Diskussion:Akademik Sergey Korolyov
Was noch fehlt:
siehe hier: http://en.wikipedia.org/wiki/Akademik_Sergei_Korolev
Die gesamte Box auf der rechten Seite inkl. Bild hab ich irgendwie nicht übertragen bekommen, und auch die Referenzen wollten nicht so wie ich will. Freetoast 00:29, 26. Sep. 2010 (CEST)
Diskussionsabschnitt für Benutzer D.W.
BearbeitenMoin D.W.! Falls Du hier hereinschaust, dann diskutiere deine Änderungswünsche doch bitte - die letzte Änderung war inhaltlich falsch. Gruß, --SteKrueBe Office 22:11, 6. Nov. 2013 (CET)
- Die Änderung war selbstverständlich korrekt. Bitte mach dich noch mal über die allgemein übliche Angabe fremdsprachiger Begriffe und der deren Übersetzung/Transkription bei WP schlau bevor du wieder aus Unkenntnis unter pauschalen Verweis auf euren NK-Blödsinn den Artikel verschlimmerst..--D.W. 23:07, 6. Nov. 2013 (CET)
- D.W., erstens muß ich mich über mein tägliches Arbeitsumfeld - zu dem unter anderem der Umgang mit Schiffsregistern verschiedenster Art gehört - nicht schlau machen, zweitens ist das als Beleg angeführte Sowjetische Register durchgehend in russischer Sprache verfasst und bietet außer einem kurzen englischsprachigen Erklärungsteil nur die Datensätze zu jedem Schiff. In diesen ansonsten komplett kyrillisch gedruckten Datensätzen findet sich jeweils die amtliche sowjetische Umschrift des behandelten Schiffs. Aber nichts davon dürfte neu für dich sein, denn wir haben das Thema x-mal durchgekaut. Gruß, --SteKrueBe Office 00:21, 7. Nov. 2013 (CET)
- Du bist so in deiner engen Weltsicht verhaftet (ich wollte jetzt das Wort "Fachidiotie" vermeiden), dass du es natürlich wieder falsch verstehen musst. Es geht selbstverständlich um die üblichen Standards bei "russischen" Themen, WP:NKK und WP:NK. Deine geliebten Schiffs-NK regeln ihrer ganzen Systematik nach nur die Lemmafindung. Nur noch einmal als Zitat: Für Schiffsnamen in Artikeltiteln ist grundsätzlich die im Seeschiffsregister in lateinischer Schrift eingetragene Schiffsbezeichnung zu verwenden. - natürlich gilt ansonsten im Artikel WP:NKK, kann schlecht angehen, dass deWP ohne Not so englischsprachig durchsetzt wird. Damit ist natürlich die Einleitung wenig elegant, aber die einzig richtige.--D.W. 20:20, 7. Nov. 2013 (CET)
- Unglaublich spitzfindig-die WP:NKK sind die Namenskonventionen Kyrillisch. Und dienen ebenso der Lemmafindung. Also dem Artikeltitel. Und der beschriebene Gegenstand wird so im Artikel geschrieben, wie im Lemma bezeichnet. Also Nebelkerze. --CeGe Diskussion 20:48, 7. Nov. 2013 (CET)
- Namenskonventionen können Lemma und Nutzung im Artikel "regeln". NKK und einige andere machen das ausdrücklich insgesamt für den Artikel, eure NK und sonstige ausdrücklich für´s Lemma allein - die Schiffs-NK sind ja insgesamt als "Ablaufplan der zum Lemma führt" überschrieben. Es finden sich genug Beispiele, wo Lemma (auch unabhängig von Klammerzusätzen etc.) und genutzte Schreibweise im Artikel sich unterscheiden..--D.W. 21:06, 7. Nov. 2013 (CET)
- Du wirst mir sicherlich den Passus innerhalb von NKK nennen können, der diese Nutzung für den ganzen Artikel regelt? Ich scheine ihn überlesen zu haben --CeGe Diskussion 21:22, 7. Nov. 2013 (CET)
- Du versuchst abzulenken, selbstverständlich wird in deWP überall im Artikel deutsch geschrieben - also deutsch transkribiert - WP:NKK setzt die Details fest.--D.W. 21:55, 7. Nov. 2013 (CET)
- Du wirst mir sicherlich den Passus innerhalb von NKK nennen können, der diese Nutzung für den ganzen Artikel regelt? Ich scheine ihn überlesen zu haben --CeGe Diskussion 21:22, 7. Nov. 2013 (CET)
- Namenskonventionen können Lemma und Nutzung im Artikel "regeln". NKK und einige andere machen das ausdrücklich insgesamt für den Artikel, eure NK und sonstige ausdrücklich für´s Lemma allein - die Schiffs-NK sind ja insgesamt als "Ablaufplan der zum Lemma führt" überschrieben. Es finden sich genug Beispiele, wo Lemma (auch unabhängig von Klammerzusätzen etc.) und genutzte Schreibweise im Artikel sich unterscheiden..--D.W. 21:06, 7. Nov. 2013 (CET)
- Unglaublich spitzfindig-die WP:NKK sind die Namenskonventionen Kyrillisch. Und dienen ebenso der Lemmafindung. Also dem Artikeltitel. Und der beschriebene Gegenstand wird so im Artikel geschrieben, wie im Lemma bezeichnet. Also Nebelkerze. --CeGe Diskussion 20:48, 7. Nov. 2013 (CET)
- Du bist so in deiner engen Weltsicht verhaftet (ich wollte jetzt das Wort "Fachidiotie" vermeiden), dass du es natürlich wieder falsch verstehen musst. Es geht selbstverständlich um die üblichen Standards bei "russischen" Themen, WP:NKK und WP:NK. Deine geliebten Schiffs-NK regeln ihrer ganzen Systematik nach nur die Lemmafindung. Nur noch einmal als Zitat: Für Schiffsnamen in Artikeltiteln ist grundsätzlich die im Seeschiffsregister in lateinischer Schrift eingetragene Schiffsbezeichnung zu verwenden. - natürlich gilt ansonsten im Artikel WP:NKK, kann schlecht angehen, dass deWP ohne Not so englischsprachig durchsetzt wird. Damit ist natürlich die Einleitung wenig elegant, aber die einzig richtige.--D.W. 20:20, 7. Nov. 2013 (CET)
- D.W., erstens muß ich mich über mein tägliches Arbeitsumfeld - zu dem unter anderem der Umgang mit Schiffsregistern verschiedenster Art gehört - nicht schlau machen, zweitens ist das als Beleg angeführte Sowjetische Register durchgehend in russischer Sprache verfasst und bietet außer einem kurzen englischsprachigen Erklärungsteil nur die Datensätze zu jedem Schiff. In diesen ansonsten komplett kyrillisch gedruckten Datensätzen findet sich jeweils die amtliche sowjetische Umschrift des behandelten Schiffs. Aber nichts davon dürfte neu für dich sein, denn wir haben das Thema x-mal durchgekaut. Gruß, --SteKrueBe Office 00:21, 7. Nov. 2013 (CET)
Nö. versuche ich nicht. Woraus leitest Du diese angebliche Selbstverständlichkeit ab? Selbstverständlichkeiten lassen sich leicht begründen, Traditionen weniger. --CeGe Diskussion 22:02, 7. Nov. 2013 (CET)
- Moin! Zwar bilden Schiffe mit ursprünglich kyrillischen Namen eine der Ausnahmen, in denen WP:NKK ausdrücklich nicht angewendet wird, bemerkenswerterweise heißt es jedoch selbst unter WP:NKK#Deutsche_Transkription: Im weiteren Artikelverlauf wird die auch für das Lemma benutzte Transkription verwendet. Gruß, --SteKrueBe Office 00:12, 8. Nov. 2013 (CET)
Anzahl der Quartiere
BearbeitenMir scheint die Anzahl von 1200 Quartieren unglaubwürdig für ein Schiff dieser Größe. Zumal sich auch laut Artikel nur 188 Wissenschaftler an Bord befanden. Das würde dann ja bedeuten das 1000 Quartiere für Besatzung und sonstige zur Verfügung ständen. Ich gehe daher bei der Zahl 1200 von einem Tippfehler aus. --Redonebird (Diskussion) 07:00, 15. Jan. 2016 (CET)
- Da sich auch nach 6 Jahren die Frage der 1200 Quartiere nicht geklärt hat, nehm ich das jetzt mal raus, da 1200 Quartiere definitiv nicht stimmen können.--KlauRau (Diskussion) 01:28, 3. Apr. 2021 (CEST)
Lemma
BearbeitenHiermit bitte ich darum, sicherheitshalber die Schreibweise des Namens nochmal anhand der Quelle zu überprüfen (gerüchteweise soll es da ja schon Fehler gegeben haben :-)
Grund: Diese amtliche Transkription ist ja eine quasi-englische, jedoch präsentiert die englische Wikipedia, wo man es eigentlich am besten wissen sollte, ganz schmerzfrei gleich drei verschiedene Varianten, die mit der hiesigen allesamt nicht übereinstimmen, nämlich:
- Sergei Korolev (Lemma des Personenartikels)
- Sergey Korolyov (alternativ im Fließtext des Personenartikels), und
- Sergey Korolev (im Lemma des Schiffsartikels)
Mir persönlich gefällt Nr. 2 am besten, denn wenn Королёв zu Korolyev wird - zu was würde dann eigentlich Королев ? --Epipactis (Diskussion) 21:15, 12. Jul. 2019 (CEST)
- Danke für die prompte Erledigung. --Epipactis (Diskussion) 00:14, 13. Jul. 2019 (CEST)
- Muss noch in den verlinkenden Seiten korrigiert werden: Spezial:Linkliste/Akademik Sergey Korolyev. --PM3 00:18, 13. Jul. 2019 (CEST)