Diskussion:Alexander Waag

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Woodcut-like in Abschnitt englischer ref Satzt

German Intelligence Service (GIS) activities

Bearbeiten

Im Text steht einfach "German Intelligence Service (GIS) activities". Warum steht das dort?--Sanandros (Diskussion) 09:02, 27. Feb. 2020 (CET)Beantworten

German Intelligence Service soll die Abkürzung GIS erklären.--Woodcut-like (Diskussion) 08:57, 29. Feb. 2020 (CET)Beantworten

englischer ref Satzt

Bearbeiten

Warum steht dieser Satzt "The Evaluation and Dissemination Section (EDS), which was set up by SHAEF to collect and collate information on the Nazi Party, police, paramilitary organizations, received the pro forma of the pink cards assembled by X-2 and MI6 (V), and printed and distributed them to the CI staffs." einfach so im ref? Was soll er ausdrücken und woher stammt er?--Sanandros (Diskussion) 09:02, 27. Feb. 2020 (CET)Beantworten

durch SHAEF Personality Card Index for Germany ersetzt--Woodcut-like (Diskussion) 08:57, 29. Feb. 2020 (CET)Beantworten

Pink cards

Bearbeiten

Die Befragungen wurden auf Lochkarten pink cards digitaliserit. [1]--Woodcut-like (Diskussion) 05:21, 28. Feb. 2020 (CET)Beantworten

  1. Counter-Espionage (X-2) This section was taken from the official history of OSS.