Diskussion:Bad Neighbors 2

Letzter Kommentar: vor 3 Tagen von Alrael in Abschnitt Neighbors oder Neighbours?

@Serienfan2010 Ich wollte nicht deine Änderungen wieder zurücknehmen, sondern den Unsinn mit "Bruderschaft" und "Schwesternschaft" Im deutschen sind die richtigen Begriffe Studentenverbindung oder Damenverbindung Da aber hier explizit von US Verbindungen die Rede ist, sollten besser weiter die zutreffenden US Begriffen Fraternities und Sororities genutzt werden!--GuuP (Diskussion) 18:27, 7. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

Aber in dem Film wird Bruder- und Schwesternschaft gesagt!

Kritik: "...etwas mehr Vernunft und Gefühl, als im ersten Film..." und fängt gefühlvoll und lustig an, wenn die beim Koitus oben sitzende Frau dem unten liegenden Mann ins Gesicht kotzt. Man bekommt die Filmkotze auch richtig gezeigt. Ein Spaß für die ganze Familie.--Wikiseidank (Diskussion) 19:16, 20. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Neighbors oder Neighbours?

Bearbeiten

Im (englischen) Vorspann der deutschen Version steht als Titel "Bad Neighbours 2", also mit "ou" anstatt nur mit "o". Warum ist das Lemma hier ohne "o"? --Olivers Wiki (Diskussion) 18:31, 28. Dez. 2024 (CET)Beantworten

Laut Google wurde im Deutschen beides verwendet, aber hauptsächlich die Eigenschreibweise Bad Neigbors 2. Also kannst du wegen mir in die Einleitung schreiben (auch: Bad Neigbours 2)
Bad Neigbors 2:https://www.imdb.com/de/title/tt4438848/
Bad Neigbours 2: https://www.amazon.de/Bad-Neighbours-DVD-UK-Sprache-Englisch/dp/B01ELDHNCY --Alrael (Diskussion) 08:15, 29. Dez. 2024 (CET)Beantworten