Diskussion:Badger (Schiff)

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Ferryfreak in Abschnitt kleine Ergänzung
Der Artikel „Badger (Schiff)“ wurde im April 2016 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 6.05.2016; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Eisbrecher?

Bearbeiten

Moin! Das Schiff hat Eisklasse aber ich konnte nirgends einen Beleg für die Funktion als Eisbrecher finden. Auch die Stevenform sieht nicht danach aus, als ob die Badger diesbezüglich geeignet wäre. Gruß aus Leer, --SteKrueBe   18:27, 12. Apr. 2016 (CEST)Beantworten

@SteKrueBe: Der Eisbrecherteil dürfte eine Übernahme aus EN sein: "The Badger was constructed as a rail car ferry in 1952 by the Christy Corporation of Sturgeon Bay, Wisconsin, along with its twin SS Spartan [...] with a reinforced hull for ice-breaking." Ich habe daraus wohl einen Eisbrecher gemacht; belegbar, über die Website des Schiffs, ist: "The 410' S.S. Badger entered service in 1953, designed specifically to handle the rough conditions that it would likely encounter during year 'round sailing on Lake Michigan." Wie formuliert man das dann besser? Vielleicht so: "Da sie für den Ganzjahreseinsatz vorgesehen war, wurde der Rumpf so verstärkt gebaut, dass sie auch bei Eisgang eingesetzt werden konnte." (Änderungen kursiv)? Sehnsuchtsvolle Grüße in den Norden, Grand-Duc (Diskussion) 03:52, 13. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
Moin Grand-Duc!
Aja, danke - sowas in der Art hatte ich geahnt. Bessere Formulierungen, die ich mir vorstellen könnte, wären zum Beispiel:
"Da sie für den Ganzjahreseinsatz vorgesehen war, wurde der Rumpf so gebaut, dass sie auch bei Eisgang eingesetzt werden konnte." oder
"Da sie für den Ganzjahreseinsatz vorgesehen war, wurde der Rumpf so gebaut, dass sie auch bei Eisbedingungen eingesetzt werden konnte."
Ansonsten finde ich den Artikel beim Drüberlesen sehr gelungen. Habe mich schon wegen des interessanten Schiffes sehr darüber gefreut.
Gruß aus Leer, --SteKrueBe   09:03, 13. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
Ich habe den Satz mit der "Eisgang"-Variante angepasst. Mal sehen, ob noch irgendwelche Anmerkungen kommen, ansonsten würde ich den Artikel morgen in den ANR schieben. Deinen Dank auf die erste Version hatte ich registriert. :-) LG, Grand-Duc (Diskussion) 16:20, 13. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
@SteKrueBe, Grand-Duc: Wie findet ihr meine Variante? - Im übrigen: Vielen Dank für den Artikel! Ich hätte nicht gedacht, dass es sowas noch gibt. Man staunt doch immer wieder, was es doch noch so an alten Schiffen in diversen Ecken der Welt gibt, und hier wird gar noch herumgedampft :-) Gestumblindi 02:13, 15. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
@Gestumblindi:: gutes Linkziel, außer das ihm völlig die Belege abgehen... Ich habe mir übrigens noch ein weiteres Schiff vorgenommen, das ebenfalls ein vergleichbares Kuriosum ist: der Laker St. Marys Challenger, bis 2013 ebenfalls unter Kolbendampf unterwegs, seitdem geschleppte Schute und mehr als 110 Jahre alt. Muss ich nur noch übersetzen, der Import liegt schon in meinem BNR. :-) Grüße, Grand-Duc (Diskussion) 03:28, 15. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
@Grand-Duc: Tja, Eisverstärkung ist ein alter Stub, existiert schon seit 2004... ich denke, dass ein Artikel zu diesem Thema und unter diesem Lemma sicher seine Berechtigung hat, aber man sollte wirklich mal etwas daran machen... *schielt zu SteKrueBe* ;-) Gestumblindi 03:32, 15. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
*mitschiel* ;-) Hoffentlich läuft das nicht schielf... Grand-Duc (Diskussion) 03:36, 15. Apr. 2016 (CEST)Beantworten
Moin zusammen! Gestumblindis Variante finde ich gut, denn sie trifft die Sache fachsprachlich noch etwas genauer. Eisverstärkung und Eisklasse meinen im Prinzip dasselbe wobei ich den Artikel Eisverstärkung tatsächlich nicht auf dem Zettel hatte. Aus Lesers Sicht wäre eine Zusammenführung unter dem besseren, weil fachsprachlich etablierteren, Ziel Eisklasse sinnvoll. Groetjes, --SteKrueBe   07:53, 15. Apr. 2016 (CEST)Beantworten

Lemma

Bearbeiten

Liesel hatte den Artikel nach S. S. Badger verschoben. Präfixe zur Antriebsart werden in der deutschen Wikipedia jedoch nach unseren Namenskonventionen für Schiffe nicht verwendet (ergibt sich aus den Punkten 3 und 4; nach Punkt 8 können als Ausnahme Präfixe verwendet werden, "die besondere Aufgaben bezeichnen", z.B. RMS, damit sind jedoch keine Präfixe wie MS für Motorschiff oder SS / S. S. für "Steam Ship" gemeint), das korrekte Lemma ist und bleibt daher Badger (Schiff); ich habe den Artikel zurückverschoben. Jedoch kann man S. S. Badger m.E. ruhig als Weiterleitung stehen lassen, für den Fall, dass jemand so nach dem Schiff suchen sollte. Gestumblindi 22:42, 2. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

Ja, gerne. SS Badger gibt es schließlich auch als WL hierher, beides nutzt Lesern. Es wäre unkluge Regelhuberei, diese Redirects zu verwehren. Grüße, Grand-Duc (Diskussion) 19:35, 3. Jun. 2016 (CEST)Beantworten
Es wäre nicht einmal Regelhuberei, sondern einfach nur unnötige Huberei, denn in den Regeln spricht ja nichts gegen derartige Weiterleitungen von populären Schreibweisen, haben wir auch bei vielen Motorschiffen mit "MS" :-) Gestumblindi 21:37, 3. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

kleine Ergänzung

Bearbeiten

1.) gem. LR: Länge ü.a. 125,13 m (119,69m zw.d. Loten), 4244 BRT, Dienstgeschw. 16 kn 2.) Maximalgeschw. 18 kn aber niemals 21!

viel Spass beim Ändern

--Ferryfreak (Diskussion) 20:20, 7. Jun. 2016 (CEST)Beantworten