Diskussion:Bahnstrecke Bari–Martina Franca–Taranto
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Reinhard Dietrich in Abschnitt Lemma
Lemma
BearbeitenAuch wenn es einen deutschen Artikel des Ortes mit deutschem Ortsnamen gibt: Bahnstrecken werden nach Wikipedia:Namenskonventionen#Eisenbahnstrecken nach der Anschrift am Bahnhof (in der Landessprache) beschrieben. --Mef.ellingen (Diskussion) 21:21, 15. Aug. 2016 (CEST)
- die preußische Ostbahn darf ja auch nicht mehr von Berlin nach Königsberg und weiter in die Grenzstadt Eydtkuhnen führen, sondern nach Kaliningrad (benannt nach einem russischen Kriegsverbrecher und Spießgesellen Stalins) und weiter nach Tschernyschewskoje (benannt nach einem russischen Soldaten). Die Wocheinerbahn nicht von Aßling nach Görz (gut ist geteilt) und anschließend die Karstbahn nach Triest, sondern Jesenice–Nova Gorica–Trieste. Aus St. Petersburg–Warschau wird Sankt Petersburg–Warszawa. Warszawa–Poznan statt Warschau–Posen. Soll ich noch mehr aufzählen? --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 23:46, 15. Aug. 2016 (CEST)
- Die Orte heißen halt heute in der Landessprache so. Das Verfahren wird allerdings nicht konsequent durchgeführt: In der Infobox zum Artikel Bahnhof Roma Termini werden 14 Bahnstrecken genannt, in deren Lemma „Rom“ vorkommt, eine, in der es „Roma“ heißt. -- Reinhard Dietrich (Diskussion) 08:38, 22. Sep. 2016 (CEST)