Diskussion:Banja Luka/Archiv
Namensherkunft/-übersetzung
meine schwägerin hat in banja luka studiert, sie hat mir sehr souverän weis gemacht das der name "banja luka" nicht "lukasbad" heisst sondern von banova luka kommt was "hafen des ban" bedeutet.
Ich bin in Banja Luka geboren und kann deine Schwägerin Recht geben.Name bedeutet "hafen des ban"
Banja luka heißt ´´Banja Luka´´ weil wissenschaftler einen alten Hafen gefunden haben. Sie nemen an das Banja Luka früher am Meer gelegen hat!Ich bin auch aus Banja Luka!
Zlatan Muslimović
"Zlatan Muslimović - schwedischer Fußballspieler" sollte "bekannter Fußballspieler in Schweden" heißen, weil es sonst verwirrend klingt (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 87.123.99.41 (Diskussion • Beiträge) 14:27, 27. Dez 2006 (CEST)) -- --Viele-baeren ??? Bewerte meine Arbeit 14:28, 27. Dez. 2006 (CET)
Das die Ferhadija Moschee in Banja Luka unter UNESCO-Schutz (Weltkulturerbe) stand ist mir neu. Eigentlich wurde nur die alte türkische Brücke von Mostar 2005 als erstes und bisher einziges Objekt in Bosnien Herzegowina (BiH) zum Weltkulturerbe erklärt. -- Zapadnjak 21:42, 27. Feb. 2007 (CET)
Nicht Türkische sondern Osmanisache Brücke. Die Türkei ist 1920 endstanden--Bosnijakizkozarca 00:57, 26. Sep. 2008 (CEST)
Einwohnerzahlen
ich bin ursprünglich auch aus Banja Luka, meine Tanten und Onkel wurden vertrieben bzw. sind geflohen, die die nicht geflohen waren- auch wenn man das nicht wahrhaben will - in Arbeitslager verfrachtet, unsere Häuser besetzt und alles was darin und dran war entweder mitgenommen oder zerstört. Meine Familie hat sich dann - nach dem Bürgerkrieg - mit Hilfe der IFOR die Häuser zurückgeholt, in welchem Zustand sie waren brauche ich nicht zu erläutern! Von daher seeeehr tendenziöse Formulierungen! Des Weiteren würde mich interessieren, woher die Zahlen der "Volkszählung" kommen???
- Wenn du die von 1991 meinst, die gibts hier in einer Zip-Datei. Grüße, j.budissin+/- 16:12, 13. Sep. 2007 (CEST)
ja, danke, nachvollziehbar ists für mich dennoch nicht - wie kann man denn erst nach "religion" aufteilen und dann noch zusätzlich "jugoslawen" aufzählen??? naja, aber das wär wohl eher ne frage an die macher... (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 195.8.232.218 (Diskussion • Beiträge) 2:52, 19. Sep 2007) Martin Zeise ✉ 18:17, 19. Sep. 2007 (CEST)
- Es gab ja in dieser Volkszählung keine von oben verordnete Aufteilung nach Konfession bzw. Volk (womit du wahrscheinlich die Unterteilung Serben/Kroaten/Bosniaken meinst), sondern die Frage nach der Selbstbezeichnung. Also ungefähr: "Welcher Bevölkerungsgruppe fühlen sie sich zugehörig?" Und da gab es eben sowohl Leute, die in den althergebrachten konfessionellen Schemata geantwortet haben, als auch jene, die davon überzeugt waren, Jugoslawen zu sein. Grüße, j.budissin+/- 09:37, 20. Sep. 2007 (CEST)
eben drum! wie kann das denn dann repräsentativ sein???
- Es ist eine repräsentative Antwort auf die Frage: "Als was fühlen Sie sich am ehesten?" Nicht mehr und nicht weniger. IMHO ein guter Überblick über die gesellschaftliche Situation in den einzelnen Orten/Gemeinden/Regionen. -- j.budissin+/- 20:18, 20. Nov. 2007 (CET)
Das ist alles völlig überholt - man merkt, daß hier einige seit Jahrzehnten nicht mehr in B.L. gewesen sind, auch wenn sie behaupten, dort geboren zu sein. Heute - Oktober 2008 - leben im Stadtgebiet allein 40.000 Chinesen, und es werden täglich mehr. (Das gilt übrigens für ganz Bosnien.) Fahrt mal wieder hin! P.S.: Daß die Chinesen sich als Chinesen fühlen, bedarf doch wohl keiner Umfrage, oder? Sie sind die lachenden Vierten, nachdem katholische Kroaten, orthodoxe Serben und moslemische Türken einander Jahre lang zu 100.000en vertrieben und/oder ermordet haben. (Der vorstehende nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 84.44.132.18 (Diskussion • Beiträge) 0:41, 26. Okt. 2008 (CET))
- Und woher hast du deine abenteuerlichen Zahlen mit den 40.000 Chinesen in Banja Luka? --Martin Zeise ✉ 07:03, 26. Okt. 2008 (CET)
Verwaistes Bild
Bei den verwaisten Bildern gefunden, falls noch benötigt. --Gruß Crux 18:02, 11. Jun 2006 (CEST)
Wirtschaft
Ich habe eine Frage, gibtes Quellen zur Wirtschaft von Banja Luka. Wie ich weiss, und habe auch die Quelle ist das Distrikt Brcko und Kanton Sarajewo das Wirtschaftstärkste in ganz Bosnien und Herzegowina sind. Der Flughafen von Banja Luka ist nicht mal International wie ,Sarajewo, Splid u.s.w. Das sich die Region Banja Luka als Wirtschafts stärkste in BIH in diesem Artikel da stellt bezweifel ich. Aus Quellen, weiss ich das in Banja Luka und in Prijedor seit einem Jahr die Stadlichen Bussgeselschaften Streiken!, das der Bussbahnhof schon seid einem Jahr geschlossen ist. Das soll die Wirtschafts Stärkste Region BIH sein?. Das sich Foce nicht weiter endwickelt liegt nicht nur dran, das sie mit dem aufbau beschäftigt sind sonder, weil sie in der Republika Srbska liegt und Rs kein Interesse zeigt da was aufzubauen wie in Srebrenica u.s.w Deswegen frage ich gibtes dazu Quellen zu den Angaben.--Bosnijakizkozarca 14:52, 13. Aug. 2007 (CEST)
von Salon nach Servitium
Mit Salon ist vermutlich Salona gemeint, aber wo liegt Servitium (dt. "Sklaverei")? Ein paar Webquellen entsprechen weitgehend dem WP-Text. Gruß T.a.k. 16:29, 18. Aug. 2007 (CEST)
Toter Weblink
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.bhrt.ba/index.php?option=com_content&task=view&id=11000&Itemid=899
- In Banja Luka on 2008-05-26 11:54:29, 404 Not Found
- In Banja Luka on 2008-06-09 17:09:10, 404 Not Found
--SpBot 19:08, 9. Jun. 2008 (CEST)
- Erledigt. --Martin Zeise ✉ 07:39, 11. Jun. 2008 (CEST)
Partnerstädte
Hat jemand die Möglichkeit, zu überprüfen, ob die genannten Städte wirklich Partnerstädte von Banja Luka sind? Auch Graz war in der Liste, was aber laut Homepage der Stadt Graz [1] nicht wahr ist. --Mediocrity 12:18, 18. Sep. 2008 (CEST)
Zu Namensherkunft und Übersetzung
Den heutigen Namen BANJA LUKA finden wir erstmalig in einer Urkunde aus dem Jahre 1494. Herkunft und Bedeutung des Namens sind nicht eindeutig geklärt. Lukasbad ist genau so richtig oder falsch wie Königshafen. Beide Versionen entstammen dem Neuslawischen, wobei erstere orthographisch die korrekte wäre. Banja = kada = kupaonica = kupalište, d.h. Bad, und Luka bedeutet Lukas. Daraus folgt: Banja luka = Lukasbad (vergl.Jakić, Hrvatsko ili Srpsko-Njemaćki Rjećnik, Zagreb, 1987). Die zweite, von den oben genannten Teilnehmern forcierte Version: Banja luka = Hafen des Ban (eigentlich nicht König) wirft orthographische Fragen auf. Banhafen oder Hafen des Ban müsste rückübersetzt heißen: Banska luka oder Banova luka. Für diese Lautverschiebungen habt ihr keine Erklärungen beigefügt. Überzeugender klingt da die Theorie von Ivan Lovrenović, Serb towns in Bosnia [[2]], der nämlich bestreitet, das der Name der Stadt weder etwas mit banja (Bad) noch mit luka (Hafen) etymologisch zu tun hat, sondern sich aus dem Altslawischen herleitet. Dort bedeutet banja ein (mittelalterliches) possesives Adjektiv von ban und luka ist die altslawische Bedeutung für Wiese oder Tal. Somit wäre Banja luka gleichzusetzen mit „Wiese des Ban“. Damit lässt sich vielleicht auch erklären, warum die Ortsansässigen den Namen oft falsch deklinieren. Sie sprechen nämlich von „u Banjaluci“ in einem Wort, richtig wäre „u Banjoj Luci“.--Speidelj 03:15, 4. Okt. 2008 (CEST)
Ferhadija-Moschee
Der Artikel wirkt auch nach der Sperre in subtiler Weise tendenziös: Z.B. erweckt die Formulierung, die Ferhadija-Moschee sei während des 'Bürgerkriegs' 'zerstört' worden, den Eindruck, sie sei Kriegshandlungen zum Opfer gefallen und nicht, wie geschehen, auf Anordnung der bosnisch-serbischen Führung in Pale gezielt gesprengt worden. Angebracht wäre sicherlich auch der Hinweis, dass sich die Behörden der Republika Srpska bis heute einem Wiederaufbau widersetzen. Ähnlich tendenziös wirkt die Formulierung, ethnisch serbische Flüchtlinge hätten die Häuser und Wohnungen geflüchteter Kroaten und Bosnjaken 'besiedelt' und nicht etwa 'besetzt', was der Rechtslage entspräche...
- Ich empfehle Dir, Dich bei der Wikipedia anzumelden. Geht ganz schnell. Dann kannst Du problemlos Änderungen anbringen. Muss Dir zustimmen betreff Deiner Anmerkungen. --Capriccio 11:48, 16. Mai 2007 (CEST)
- Seine Anmerkungen sind kompletter Schrott und aus der Luft gegriffen, entsprechen also nicht der Wahrheit. Dass der Präsident der Republika Srpska das angeordnet hätte die Moschee in die Luft zu sprengen ist kompletter Schwachsinn und nicht wahrheitsgetreu. Leider versuchen bosnische Moslems immerwieder auf Wikipedia Lügen über den Bosnien Krieg, deren Folgen und die Geschehnisse zu veröffentlichen um sich selber als DIE OPFER darzustellen. Was NICHT stimmt.
- Genauso wurden Serben aus Sarajewo vertrieben beispielsweise wie es die Moslems aus Banja Luka wurden. Es war Krieg, nicht "ein armes Volk wird von einem Kriegswütigen und verbrecherischen Regime versucht auszurotten." Schliesslich wurden aus Bosnien genausoviele Serben vertrieben wie Moslems. Genausoviele Getötet. Sollte mir doch jemand anderslautende Fakten zeigen, werde ich das respektieren, solange aber Moslems ihre Antiserbische Wikipedia Propaganda auf "Vermutungen" beruhend versuchen darzustellen, ist das NICHT glaubhaft und schlichtweg GELOGEN. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 129.132.9.129 (Diskussion • Beiträge) 10:19, 4. Dez. 2008 (CET))
- Bevor du hier aber mit Begriffen wie „gelogen“ rumschreist (anders ist die Großschreibung nicht zu deuten) solltest auch du Belege aus seriösen Medien anbringen, die deine Behauptungen stützen. Martin Zeise ✉ 21:08, 4. Dez. 2008 (CET)
Name Banja Luka
Namensteil Luka bedeutet in der Sprache der Bevölkerung, die damals dieses Gebiet bewohnt hat, nicht Hafen oder Ort der Ruhe, sondern eine Wiese, Feld nah am Fluß, oder Feld in den Flußauen. Es gibt noch heute genügend Grundstücke im Grundbuch von Banja Luka, die so heißen. Das heißt eher Königsfeld oder Fürstenfeld. (nicht signierter Beitrag von 84.153.238.3 (Diskussion | Beiträge) 21:33, 16. Okt. 2009 (CEST))
- Das habe ich schon weiter oben (mittlerweile Archiv) ausgeführt.Gruß--Špajdelj 00:26, 28. Nov. 2009 (CET)
"Einerseits wurden die meisten nichtserbischen Bewohner vertrieben, andererseits flüchteten viele serbische Bewohner aus anderen Teilen Bosniens nach Banja Luka"
So wie immer halt: Nichtserbische Bewohner wurden "vertrieben" und serbische Bewohner sind lediglich "gefluechtet". Typisch anti-serbisches Vormulierungsmuster, um zu suggerieren die Serben seien die Hauptschuldigen, was sie nicht sind. --93.86.170.221 22:05, 2. Sep. 2009 (CEST).
- Ach komm, lamentieren kannst du woanders. Das ist aus Sicht der Stadt Banja Luka geschrieben, aus der nunmal nichtserbische Bewohner vertrieben wurden, während Serben aus anderen Gebieten ja nicht nach Banja Luka vertrieben worden sind, sondern eben dorthin geflüchtet sind. Mehr steht da nicht. --Martin Zeise ✉ 21:21, 3. Sep. 2009 (CEST)
- Wer hätte denn Serben aus Banja Luka vertreiben können?--Špajdelj 00:29, 28. Nov. 2009 (CET)
Und woher willst du wissen das gerade aus banjaluka nichtserbische völker vertrieben wurden??? (nicht signierter Beitrag von 217.23.205.148 (Diskussion) 00:52, 23. Nov. 2010 (CET))
"Im Ungarischen steht "bánya" für Bergwerk. Banja (kyrillisch баня) ist im Slawischen die Bezeichnung für ein Badehaus."
Ich habe diesen Satz ganz leicht abgeändert. Der Inhalt der Klammer stimmt so nur halb. Diese Schreibweise stimmt so im Russischen / Bulgarischen, jedoch nicht im südslawischen Sprachraum (serbisch, mazedonisch). Da es sich bei Banja Luka um eine Stadt im südslawischen Sprachraum handelt, wäre diese Schreibweise sinnvoller. Da jedoch beide ihre Richtigkeit haben und ich das Russische sowie Serbische mag, habe ich dies so ergänzt. Ich hoffe, das ist okay. Der Satz lautet nun so:
"Im Ungarischen steht "bánya" für Bergwerk. Banja (kyrillisch - nordslawisch: баня; südslawisch: бања) ist im Slawischen die Bezeichnung für ein Badehaus."
--Ivana S. (08:29, 16. Dez. 2010 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
Stadtteile
Ich habe die heutigen Bezeichnungen der Stadtteile von "Mejdan" und "Hiseta" eingefügt, da die alten Bezeichungen seit 20 Jahren seit 1993 nicht mehr verwendet werden. Zudem steckte in "Petričevac" ein Rechtschreibfehler, "ć" anstelle von "č". Beste Grüße --zazorica (nicht signierter Beitrag von 93.82.123.79 (Diskussion) 17:30, 27. Apr. 2013 (CEST))
Weiterleitung auf die serbische Wikipedia-Seite
wurde jetzt bereits zweimal gelöscht. Wer dafür einen logischen Grund kennt, möge ihn bitte nennen... Gruß --Wieggy (Diskussion) 19:25, 20. Apr. 2014 (CEST)
- Gelöscht wurde nicht die Weiterleitung auf das serbische WP, sondern der Stern, der anzeigt, daß der entsprechende Artikel im serbischen WP als Wikipedia:Exzellente Artikel ausgezeichnet wäre. Das trifft aber für sr:Град Бања Лука (Stadt Banja Luka) zu (erkennbar an dem Stern rechts oben), nicht aber für sr:Бања Лука (war aber früher excellent, wie es zu dem Tausch kam, weiß ich nicht). Insofern war das hier schon richtig und ich stelle den Zustand wieder her. Gruß, Aspiriniks (Diskussion) 21:41, 20. Apr. 2014 (CEST)
- P.S. Die heutige Opština (Gemeinde) Banja Luka erstreckt sich weit über die urbanen Stadtteile hinaus und bezieht Dörfer und Siedlungen im Umkreis von 20 Kilometer ein. Unser Artikel beschreibt die Gemeinde mit 199.000 Einwohnern, im serbischen WP gibt es einen zusätzlichen Artikel, der nur die Kernstadt mit rund 150.000 Einwohnern beschreibt. -- Aspiriniks (Diskussion) 21:43, 20. Apr. 2014 (CEST)
- Achso, jetzt verstehe ich! Na dann ist ja alles klar! Gruß --Wieggy (Diskussion) 22:05, 20. Apr. 2014 (CEST)
Denkmal in dem Südosten?
Hier sieht man auf der Satellitenaufnahme in Vrbanja (?) etwas, das an einen Soldatenfriedhof erinnert. Allerdings kann ich mangels Sprachkenntnissen nichts Näheres dazu finden; auch OpenStreetMap stellt die Fläche ohne Erläuterung dar. Um was handelt es sich dabei? --Tim Landscheidt 23:13, 17. Jan. 2015 (CET)