Diskussion:Baten Kaitos: Die Schwingen der Ewigkeit und der verlorene Ozean

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Geierkrächz in Abschnitt Review April bis Juli 2013
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Baten Kaitos: Die Schwingen der Ewigkeit und der verlorene Ozean“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Review Schreibwettbewerb März 2013

Bearbeiten

Der Artikel ist jetzt weitestgehend inhaltlich vollständig, wird aber selbstverständlich noch weiter bearbeitet werden. Über konstruktive Verbesserungsvorschläge und Kritik würde ich mich dennoch sehr freuen! Nintendo-Nerd 15:13, 8. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Hallo, ich gehe den Artikel mal durch, und habe dabei auch ein paar Änderungen vorgenommen (wenn dir was nicht gefällt, kannst du es natürlich gern wieder ändern).
Einleitung, 1. Abschnitt: entwickelt würde ich vor der Veröffentlichung schreiben, Ankündigung aus der Einleitung nehmen. Bei den Veröffentlichungen vllt. klarer machen, dass sie (außer Australien) von Namco stammen (wenn das so ist), bei Australien evtl. das Jahr hinzu (wobei das ja auch rechts steht; oder bei allen außer Japan weglassen?).
Ich hab das etwas umformuliert, gefällt der Teil jetzt besser?
2. Abschnitt: 1. Satz ist mir etwas verschachtelt bzw. ungelenk, vllt in 2 Sätze trennen oder das mit den Flügeln später einschieben. Dann das 2. mal "Handlung" vllt ersetzen (z.B. durch "darin"). Was heißt: "Die Grafik des Spiels ist vorberechnet"? (Nach Lesen des Artikels weiß ich nun was gemeint ist, aber gemeint sind auch nur die Hintergründe dann wohl, oder?)
Leicht umformuliert. Vorberechnet habe ich einerseits präzisiert und verlinkt, aber eine genaue Erklärung würde wohl den Rahmen einer Einleitung sprengen.
3. Abschnitt: würde ich aus der Einleitung nehmen und nach unten verschieben, außer dem Nachfolger (der ein Prequel ist, was evtl. in die Einleitung reinkönnte).
Nein, die Einleitung sollte alle Aspekte des Artikels zusammenfassen. Gerade die Rezeption und der kommerzielle Erfolg sind da wichtig.
Handlung: Rechts fehlt als Sprache vermutlich Japanisch?
Du meinst in der Infobox? Oh, natürlich ;)
Das mit den Magnus (Karten) vllt oben schonmal grob erklären, sonst versteht man es noch nicht so ganz. Sind es sowas wie Spielkarten (quasi engl. cards)?
Ja, so in etwa. Ich hab den Link mal eingebracht.
Plot (ist das nicht sowieso dasselbe wie Handlung?): Mira kann wunderbar heißen, aber auch wunderlich, seltsam, wundersam. Im Artikel zu Mira wird auch gesagt, dass der Name wohl von wundersam kommt. Xelha will Kalas mit einem Relikt retten, versuchen die das, und merken beim Versuch, dass es ihn nur töten würde? (Die Formulierung ist mir nicht ganz klar). Wieso kann Kalas sich für die gute Seite entscheiden, wenn er doch vom Bösen kontrolliert wird, und was für ein Siegel hält Malpercio fest? (die finale Form ist mir auch unbekannt, aber ich denke, die später erwähnte Verschmelzung ist gemeint?). interdimensional vllt in zwischendimensional ändern, was bedeutet das hier genau? Was heißt "beenden vereinigt Malpercios Existenz", vereinigen die irgendwie? oder ist eher etwas in Richtung "gemeinsam", "vereint" gemeint?
Im Englischen wird zwischen Setting und Plot unterschieden. Das würde ich hier auch gern einbringen, aber ich wüsste gar nicht, wie man die unterschiedlichen Begriffe adäquat ins Deutsche überträgt. Ist momentan quasi nur eine Notlösung.
Zu Mira passt eher etwas in die Richtung wundersam. Bezüglich Relikt: Xelha wird von ihrer Betreuerin gesagt, sie könne Kalas mit dem Relikt retten, die Betreuerin weiß aber selber, dass es Kalas in Wirklichkeit töten würde. Xelha versucht es und merkt dabei, dass es nicht klappt. Um das zu verdeutlichen, habe ich die Stelle etwas umformuliert.
„Wieso kann Kalas sich für die gute Seite entscheiden, wenn er doch vom Bösen kontrolliert wird“: Ehrlich gesagt bin ich mir nicht ganz sicher. Es wird immer gesagt, dass Kalas nie mehr aus der Kontrolle des Bösen herausgeholt werden könne und alles hoffnungslos sei. Tatsächlich scheint das Band der Freundschaft aber so groß zu sein, dass Kalas wider allen Erwartungen selber die metaphorischen Fesseln von sich lösen kann. Ist nicht leicht zu verstehen, sondern das typische Rollenspiel-Gesülze. ;)
„was für ein Siegel hält Malpercio fest?“: Geändert zu „Malpercio von einem Siegel zu befreien, das seine wahre Kraft zurückhält.“
Interdimensional zu Zwischendimensional geändert. Gemeint ist, dass sich die Festung in einer anderen Dimension befindet; aber wie bei der Sache zwei Punkte hier drüber kann man das nicht so genau nehmen.
„beenden vereinigt Malpercios Existenz“: Hier ist wirklich gemeinsam gemeint, ich hab das nun angepasst.
Bei Spielprinzip habe ich KP in Kraftpunkte geändert, ich sehe nun, dass KP weiter unten auch auf Kraftpunkt (rot) verlinkt.
Hrmpf, unter KP gibt es hier nichts, unter dem englischen Äquivalent HP wird man zu Trefferpunkt weitergeleitet. Typisch Wikipedia... ;) Hab den Link mal eingefügt.
Wieso steht bei Georg „Großvater“, also wieso die Anführungszeichen?
Kalas glaubt, Georg sei sein Großvater. Tatsächlich hat Georg eine Reihe von Experimenten geführt, bei denen Kalas entstanden ist - er hat Kalas erschaffen und wäre höchstens sein Vater. Kalas weiß aber bis zur späteren Spielhälfte nichts davon, aber dem unbescholtenen Leser wollte ich diese Handlungswende auch nicht vorwegnehmen. Ich hab die Anführungszeichen jetzt mal rausgenommen und werde den Teil noch irgendwann in der Handlung mit einbauen.
Der meiste Kram bei den Produktionsdetails steht schon in der Box, ich weiß nicht, inwieweit die doppelte Nennung der Namen sinnvoll ist (der Komponist ist ja vorher schon erwähnt), sofern keine Zusatzinformationen gegeben sind.
Normalerweise sollten Einleitung + Infobox und der eigentliche Artikel inhaltlich voneinander unabhängig sein. In der Infobox liste ich daher immer die Hauptverantwortlichen mit auf, im Fließtext erwähne ich sie noch einmal etwas ausführlicher.
Kritiken: Dungeon vllt verlinken auf Dungeon (Rollenspiel), allerdings steht dort, dass es unterirdische Systeme sind... (vermutlich nicht gemeint, oder?)
Dungeon tauchte schon vorher im Abschnitt Soundtrack auf, da hab ich den Link gesetzt. Der Hinweis im Artikel Dungeon (Rollenspiel) ist irreführend, weil Dungeons nicht unterirdisch sein müssen. Bspw. gibt es in Baten Kaitos auch eine alte Bibliothek, ein finsterer Dschungel etc. als Dungeon.
Nachfolger: wieso steht hier nicht auch "japanisches Rollenspiel", und wieso diesmal MiniDVD statt Nintendo optical disc (ist das dasselbe)? Wurde das Spiel nur in den USA oder ganz Nordamerika veröffentlicht (der englische Artikel lässt auf Nordamerika schließen)?
Der Abschnitt ist noch ein Überbleibsel aus der alten Artikelversion ^^ Ich hab ihn auf deine Hinweise hin angepasst.
Soweit wäre es das. Ich hoffe, es hilft dir weiter. Viel Erfolg weiterhin und viele Grüße --Star Flyer (Diskussion) 11:17, 11. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Wow, du warst ja richtig fleißig am Artikel zugange! Es ist mir immer etwas peinlich, wenn ich meine Artikel noch nicht korrekturgelesen habe und diese nur so vor Flüchtigkeitsfehlern strotzen. :/ Wie auch immer, danke für deine Anmerkungen; ich erdreiste mich, meine Antworten oben in kursiv reinzuquetschen. Nintendo-Nerd 17:00, 11. Mär. 2013 (CET)Beantworten
Flüchtigkeitsfehler sind gar nicht so schlimm, die bearbeitet man beim Durchlesen für den Review eh dann mehr nebenbei^^. Wenn sich noch was ändert, was ich gegebenenfalls nochmal durchsehen soll, darfst du natürlich gern Bescheid geben. Und danke für den Artikel natürlich! Viele Grüße --Star Flyer (Diskussion) 21:37, 11. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Der letzte Absatz zu einem dritten Teil sollte raus, da es sich nur um Mutmaßungen handelt.--the artist formerly known as 141.84.69.20 22:11, 20. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Danke sehr, habe ich entnommen. Nintendo-Nerd 10:52, 21. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Eingefügt: Geierkrächz 15:35, 28. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Review April bis Juli 2013

Bearbeiten

Ebenfalls von mir für den 18. Schreibwettbewerb neu verfasst, in seiner Sektion hat es der Artikel auf den vierten Platz geschafft. Beim SW-Review kamen erfreulicherweise unerwartet viele Vorschläge, doch bevor ich zur Kandidatur gehe, stelle ich den Artikel natürlich ins Review mit der Hoffnung auf weitere Verbesserungsvorschläge. Herzlichen Dank schon einmal! Nintendo-Nerd 14:28, 28. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Review von M(e)ister Eiskalt

Bearbeiten

Das gesamte Review kann wohl noch einwenig dauern, aber ich arbeite mich Stück für Stück durch:

Infobox

Einleitung

Inhalt

Allgemeines

  • der mit nur einer Schwinge geboren wurde und daher eine künstliche besitzt. Hier ist der Bezug unklar: Ist die eine Schwinge etwa künstlich? Vorschlag: und daher eine weitere künstliche besitzt.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • Das Verhältnis zwischen Kalas und dem Schutzgeist/dem Spieler wird davon beeinflusst, ob sich der Spieler für die richtigen Antworten entscheidet. Und was hängt davon ab? Kann das Spiel etwa ansonsten bei zu vielen Falschantworten nicht mehr weitergespielt werden?
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • den bösen Gott in fünf sogenannten End-Magnus zu versiegeln. Wie lautet den die Pluralform von End-Magnus?
    AFAIK ist der Plural von Magnus im Spiel auch einfach Magnus. Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
    Meines Erachtens müsste es, da es sich um einen lateinischen Begriff handelt, Magni im Plural heißen (Maskulin, Nominativ Plural). Zur Sicherheit würde ich es in End-Magnus-Karten umschreiben. Damit wärst du auf der sicheren Seite. --Toru10 (Diskussion) 14:09, 27. Mai 2013 (CEST)Beantworten
    Es kommt ja ausschließlich darauf an, wie es im Spiel selbst gehandhabt wird. Mit einer neutralen Formulierung ist man aber auf alle Fälle auf der sicheren Seite. ;) Insofern erledigtErledigt Nintendo-Nerd 13:23, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Handlung

  • Kalas' Name leitet sich vom japanischen カラス ab, das zu Deutsch Krähe oder Rabe bedeutet. Diese ANmerkung würde ich in einem Nebensatz lieber sehen bzw. die gesamten Anmerkungen zu den Namen evtl. in einem gesonderten Abschnitt benennen.
    Kalas' Name ist hier auch wichtig, weil das im Spiel selbst erwähnt wird. Ich lass das hier noch offen, denn die Idee, die Anmerkungen in einen separaten Abschnitt zu übernehmen, klingt nicht schlecht. Da muss ich aber noch drüber nachdenken. Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • auf die 17-jährige naiv wirkende Xelha Fehlt zwischen 17-jährige und naiv wirkende nicht ein Komma?
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • auf der Suche nach End-Magnus die fünf großen Inselnationen Sadal Suul Vor End-Magnus fehlt ein den bzw. dem.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • Der Imperator Geldoblame befreit Malpercio gerade, als die Gruppe um Kalas und Xelha ankommt. Das gerade klingt etwas schräg. Vorschlag: Während der Imperator Geldoblame Malpercio befreit, kommt die Gruppe um Kalas und Xelha an.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • In einem späteren Aufeinandertreffen mit dem bösen Kalas scheitert wider Erwarten Xelhas Versuch, ihn mit einem alten Relikt zu retten. Woher weiß du, dass es wider erwarten war?
    Man sieht, dass Xelha versprochen wird, dass es funktioniert. Der Spieler erfährt jedoch, dass es in Wahrheit nicht klappen würde. Da der fragwürdige Teil aber, sofern ich mich recht erinnere, hier schonmal für Unklarheiten sorgte, habe ich ihn nun rausgenommen. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • Mit vereinten Kräften besiegen Kalas und seine Freunde Malpercio in seiner finalen Form im Endkampf. Wie im Endkampf? Heißt so der Kampf im Spiel oder wird er so als letzter Kampf des Spiels bezeichnet? Falls es letzteres ist, würde ich es rausnehmen, da es ja nicht Teil der Handlung ist, sondern eine Überbezeichnung.
    Stimmt; hinzu kommt, dass es ja nicht mal der wahre Endkampf ist. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
  • Zum Schluss verabschieden sich alle wichtigen Handlungsträger vom Schutzgeist Wichtige Handlungsträger - das ist relativ. Außerdem ist es doch auch die verstorbene Xelha. Her ist evtl. eine Aufzählung angebracht.
    Ich habe das jetzt durch „einige Handlungsträger“ relativiert. Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Spielbeschreibung

Spielprinzip

Magnus

Kampfsystem

Technik

Soundtrack und Synchronisation

Entwicklung

Produktionsdetails

  • Baten Kaitos ist eine Gemeinschaftsentwicklung zwischen dem japanischen Studio Monolith Soft, das damals noch Namco gehörte und später an Nintendo verkauft wurde, und tri-Crescendo. woher kam tri-Crescedo? Auch aus Japan, also von den japanischen Studien, wenn man es so schreibt.
    Studios ;) erledigtErledigt Nintendo-Nerd 13:23, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Der Credit nennt 50 Beteiligte seitens Monolith Soft und 20 Mitarbeiter von tri-Crescendo. War es auch so oder sagt es nur der Credit?
    Da die Credits die einzige Quelle bzgl. der Anzahl der Beteiligten sind, wird es so gewesen sein. Nintendo-Nerd 13:23, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Der Animationsfilm zu Spielbeginn stammt von Robot, während die Unternehmen Shirogumi, Wild Brain und Imagica für Computergrafik und 2D-Animation verantwortlich zeichneten hier fehlt irgendwie ein Sich, also: während sich die Unternehmen Shirogumi, Wild Brain und Imagica für Computergrafik und 2D-Animation verantwortlich zeichneten.
    Nein, auch wenn's scheiße klingt. Nintendo-Nerd 13:23, 1. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
    Also diese Jugend von heute mit ihren Kraftausdrücken… ;~) --M(e)ister Eiskalt 19:29, 23. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • ferner als künstlerischer Leiter, Kartendesigner und -Zeichner aufgelistet muss man hier Zeichner wegen des Bindestrichs nicht klein schreiben?

Entwicklung

Veröffentlichung und Verkaufszahlen

  • Mir gefällt die Oberüberschrift nicht, da diese im einzelen in den Unterüberschriften wieder auftauchen. Ein knackiger Alternativtitel fällt mir jedoch spontan auch nicht ein.
    Hm, ich hab mal die Verkaufszahlen aus der Oberüberschrift gestrichen, sonst wüsste ich aber auch nix besseres. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Ankündigung

  • Namco-Spiele für Nintendo GameCube und Game Boy Advance hervorgingen. Wurde hier bewusst ein Nintendo vor GameCube gesetzt? Ansonsten hast du es ja rausgelassen.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Darunter befand sich erstmals Baten Kaitos mir scheint ein auch vor Baten Kaitos zu setzen, lesefreundlicher zu sein.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • das im Dezember 2003 herauskommen solle wir sind doch noch immer in der Vergangenhait, also sollte?
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • In einer Veranstaltung von Monolith Soft wurde dieses RPG-Projekt Mitte Juli 2003 erstmals offiziell als Baten Kaitos enthüllt. hier würde ich den Titel ausschreiben bzw. den deutschen Komplettitel ergänzen.
    Hm, ich weiß ehrlich gesagt gar nicht, ob damals schon der lange Untertitel bekannt war. Alle zeitgenössischen IGN-Artikel erwähnen ihn nicht. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Das Spiel wurde als eines der größten GameCube-RPGs des Jahres angepriesen. Das ist mit Es sollte als eines der wichtigeren der insgesamt 71 für 2003 geplanten Namco-Titel in Japan für den GameCube herauskommen. irgendwie doppeltgemoppelt. Am besten irgendwie in einem Satz zusammen erwähnen oder eins entnehmen.
    Die Sätze sagen nicht das gleiche aus. Schon allein, weil sie zeitlich gesehen nacheinander entstanden, sollte man sie nicht vermischen. Einmal heißt es, das unankündigte RPG sei eines von 71 geplanten Spielen des Publishers und gehöre zu den wichtigsten davon. Das zweite Mal wird zur Spielenthüllung gesagt, dass es das größte RPG für die Konsole des Jahres sein soll, unabhängig vom Publisher. Da der erste Satz aber missverständlich war, habe ich ihn im Artikel umformuliert. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Auf der Tokyo Game Show Ende September 2003 konnte Baten Kaitos erstmals von Besuchern angespielt werden. Passt nicht ganz zur Unterüberschrift. Vorschlag: Änderrung in, wie Üblich, Ankündigung und Vermarktung.

Veröffentlichung

  • Die Anmerkung soll meines Erachtens in den Fließtext eingebaut werden: Diese sollen mMn sowieso so minimal wie möglich gehalten werden, wovon der Artikel ja meilenweit entfernt ist.
    Eher ungerne, aber ok... erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • da Namco zu der Zeit mit den Lokalisierungsarbeiten an Tales of Symphonia ausgelastet war. Das vorletzte Wort klingt desaströs.
    Wieso? aber auch erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Am 19. Mai 2005 wurde es durch Nintendo in Australien herausgebracht. WIeso soll dem Leser ausgerechnet Australien und nicht China bzw. Brasilien interessieren?
    Weil Australien neben Europa, Amerika und Japan der vierte bedeutende Videospielmarkt ist. In China und Brasilien erscheinen die meisten Spiele nicht oder erst Jahre später. Außerdem ist dieser Fakt bedeutend, da das Spiel in Australien nicht von Namco, sondern von Nintendo veröffentlicht wurde, die die Reihe anschließend übernahmen. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Verkaufszahlen

  • Baten Kaitos verkaufte sich sowohl in Japan als auch im westlichen Markt schlecht. Was heißt westlicher Markt? Kannman nicht überall o. Ä. stattdessen schreiben?
    Gerade in einem Japano-RPG wird bei den Zielgruppen streng zwischen dem japanischen und dem europäischen und amerikanischen Markt unterschieden. Es gibt durchaus Japano-RPGs, die im Westen besser ankommen als in Japan. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Damit war es auf Platz 146 der meistverkauften Videospiele 2003, konnte die Zielsetzung des Publishers aber bei Weitem nicht einhalten Wieso aber? Ein und wäre doch angebrachter, da ein aber doch widersprechen sollte, es im Kontext aber nicht tut.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Im Namco-Finanzbericht 2004 wird angemerkt, Baten Kaitos habe es auf dem Markt schwer gehabt und die Publisherziele nicht erreichen können. Selbes steht in Kurzform doch auch im Satz davor.
    Achte darauf, von wem die Aussagen stammen! Das erste Mal stammen sie von einem Videospielmagazin, das zweite Mal aber vom Publisher selber. Da die Informationen hier rar gesät sind, halte ich dies für vertretbar. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • In Kombination mit der schlechten Vermarktung ist Hier fehlt mir, wieso es schlecht vermarktet wurde/ was wurde verpennt?
    Das wird aus den Quellen leider nicht ersichtlich, aber bei Spielen wie diesen handelt es sich um Nischen-Titel, die kaum beworben werden und daher finanzielle Fehlschläge sind. Der GameCube war außerdem nicht gerade als Plattform für gute RPGs bekannt. Nintendo-Nerd 14:15, 2. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Rezeption

Kritiken

Wertungsspiegel

Analyse im RPG-Genre

Auszeichnungen/Bestenlisten

Nachfolger

  • Baten Kaitos II: Hajimari no Tsubasa to Kamigami no Shishi (jap. バテン・カイトスII 始まりの翼と神々の嗣子; dt. „Die Schwingen des Anfangs und das Erbe der Götter“) wurde 2005 auf der Tokyo Game Show vorgestellt. Auf dt. und jap., was ich übrigens ausschreiben würde (dann auch noch in der EInleitung)
    ? Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
    Die og. Abkürzungen ausschreiben. --M(e)ister Eiskalt (Diskussion) 20:36, 12. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • In Europa wurde das Spiel nicht veröffentlicht. Begründen.
    Es ist nicht selten, dass solche Nischenspiele nicht weltweit erscheinen. Hat sich wohl einfach nicht gelohnt. Ohne Quelle kann ich das aber natürlich nicht im Artikel erwähnen. Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Baten Kaitos II: Hajimari no Tsubasa to Kamigami no Shishi ist ein Prequel und handelt 20 Jahre vor den Ereignissen aus Baten Kaitos. Hier würde ich den vollen Titel von Baten Kaitos verwenden.
    Och ne, mit diesem ellenlangen Titel muss man den Leser doch nicht ständig belästigen. Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
    Wäre meines Wissens nach nur an 2 weiteren Stellen, wo es notwendig ist. --M(e)ister Eiskalt (Diskussion) 15:20, 9. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Entwicklung dauerte 18 Monate an und beanspruchte 50 Personen Das Wort beanspruchte sollte man in diesem Kontext ändern.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • unter Fans als sehr geschätzt galt. Was meint man als sehr geschätzt Übrigens gehört es doch eher in den Abschnitt Rezeption.
    Präzisiert. Aber ist doch bei jedem Spiel so, dass es bei den Fans beliebt ist. Hier wird das nur erwähnt, weil dies die Rechtfertigung der Entwickler war. Im Rezeptionsabschnitt muss das doch nicht erwähnt werden. Oder schreiben wir bei jedem Spiel, Buch, Film, wasweißich, dass es bei seinen Fans beliebt war? Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Zu dem Projekt wurden keine Details bekannt gegeben Muss es nicht kein weiteres Detail heißen, da mit dem Titel ja eins bekannt war.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Namco-Produzenten, die Entwicklung sei gestoppt worden. Gibt es dazu eine offizielle Begründung?
    Nein. Es hießt lediglich: "The Baten Kaitos DS project has been stopped once. Further development is currently undecided at this point." Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
  • Die Infobox gehört raus, da es in dem Artikel nur um das Spiel Baten Kaitos: Die Schwingen der Ewigkeit und der verlorene Ozean und nicht um ein weiteres. Ich würde es jedoch begrüßen, wenn du zum Prequel noch einen Artikel verfassen würdest.
    AFAIK ist das mit der Infobox Usus, aber ich frag im Portal nochmal nach. Zu Origins würd ich gern mal einen Artikel schreiben, aber erst müsste ich's mir kaufen und spielen. ;) Ist nur ziemlich teuer; zusammen mit Zubehör, damit es auf der europäischen Konsole auch läuft, kostet es über 100 €... Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
    Übersetzen? --M(e)ister Eiskalt (Diskussion) 10:14, 9. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Webliks

Anmerkungen

  • Auf das mindeste bitte ausdünnen.

Einzelnachweise

  • Etwas ist bei aktuell dem 20. Einzelnachweis, Matt Casamassina: [www.ign.com/articles/2004/07/13/namco-confirms-baten-kaitos-date Namco Confirms Baten Kaitos Date.] In: IGN. 12. Juli 2004, abgerufen am 2. Juni 2013 (englisch)., schief gegangen.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 12:33, 8. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Kategorisierung

  • Passt soweit ;~)

Übrigens

Das fürs Erste. --MeisterEiskalt (商量) 14:56, 12. Mai 2013 (CEST) FertigBeantworten

Herzlichen Dank soweit! :) Nintendo-Nerd 17:27, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten
Bitte, jetzt hab ichs ganz ;~)

Kurz Anmerkung zum Handlungsabschnitt, den ich gerade durchgelesen habe: Er wird zweimal kurz hintereinander gesagt, dass die Gruppe in Alfard ankommt, da reicht sicher einmal, oder?
Und allgemein muss ich sagen, dass es im Mittelteil sehr sehr wirr wird. Als Final Fantasy-Fan bin ich da zwar ein bisschen was gewohnt ;-), aber hier ist es schon extrem. Konkret: Was ist denn die "alte Erde"? Wer oder was ist "Fee"? Wo kommen plötzlich "die drei magischen Artefakte" her? -- HilberTraum (Diskussion) 20:42, 5. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Danke für die Rückmeldung; das kommt dabei raus, wenn man versucht, so komplexe und abgedrehte Handlungen zusammenzupressen. ;) Die von dir genannten Vorschläge sollten jetzt umgesetzt sein. Nintendo-Nerd 15:27, 18. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Eingefügt: Geierkrächz 12:00, 14. Jul. 2013 (CEST)Beantworten