Diskussion:Charlie und die Schokoladenfabrik (1971)
Qualitätsicherungsbaustein könnte jetzt raus, es sollte noch der Titel in "Willy Wonka und die Schokoladenfabrik" geändert werden. --129.217.129.133 00:41, 28. Aug 2006 (CEST)
Tim Burton?
BearbeitenTim Burton hat mit der Verfilmung von 1971 nichts zu tun. Der Hinweis sollte geändert werden.
- Du hast recht. --129.217.129.133 14:37, 28. Aug 2006 (CEST)
Futurama
BearbeitenIn einer Futurama-Folge werden ANspielungen auf den Film gemacht, das ist die Folge mit der Slurm-Fabrik... vielleicht das hier mit einem futurama-artikel auch noch verlinken...
Folge 13 der ersten Staffel Futurama vom 14. November 1999 Fry and the Slurm Factory
Mit einer neuen Erfindung des Professors, einer Taschenlampe die durch Gegenstände leuchtet, ziehen Fry und Bender los um die Slurm-Dose zu finden, mit der man eine Party mit Slurm-Werbefigur McKenzie gewinnt. Fry, der von Slurm praktisch abhängig ist, findet die richtige Dose dann ohne fremde Hilfe. Auf der Besichtigungstour durch die Slurm-Fabrik lösen sich Fry, Leela und Bender von der Gruppe ab und entdecken das unappetitliche Geheimnis hinter Slurm. Der Professor, der daraufhin den Vertrieb von Slurm stoppen will, wird vom weiterhin süchtigen Fry jedoch gestoppt.
Musical
BearbeitenWarum wird erst in der Kritik erwähnt, das es ein Musical ist?
So etwas sollte schon in der Einführung erwähnt werden.
Es fehlt auch noch eine Liste mit den Liedern, wer singt und der Autor der Lieder.
--Teskal62.134.189.73 16:19, 28. Aug 2006 (CEST)
Grammatik?
Bearbeiten- Aber nach Meinung Wonkas habe sie das Trinken eines in der Erprobungsphase befindlichen Sprudels disqualifiziert.
Finde ich schwer verständlich ausgedrückt. Auch der Satz zuvor ist nicht besonders gut - das ist die erste Erwähnung, dass es überhaupt etwas zu gewinnen gibt. Nach dem vorherigen Satz "nehmen sie fälschlicherweise an, gewonnen zu haben"; der zitierte Satz sollte also mindestens mit einem "Denn" beginnen, nicht mit einem "Aber". Ausserdem hat sie wohl kaum der getrunkene Sprudel disqualifiziert sondern eher sie sich selbst...
Auch die Zitate von irgendwelchen unbekannten Kino-Webseiten unten als Kritik finde ich nicht so passend. Es wäre passender wenn man Kritiker aus der damaligen Zeit zitieren würde.
- Der Satz war wirklich missverständlich und gramatisch falsch formuliert. Das habe ich korrigiert.
- Wenn du historische Quellen hast, nur zu, trage diese in den Artikel ein. --hhp4 µ 16:07, 19. Dez. 2006 (CET)
Habe das Wort "Fake" bei dem Satz "...das Ticket ein Fake..." in Fälschung geändert ("...das Ticket eine Fälschung ist...") mE wird so besser verstanden was gemeint ist! DS83
Produktionsland
BearbeitenDer Film wurde in Deutschland von den Bavaria Filmstudios gedreht, trotzdem steht im wiki und imdb Eintrag Produktionsland: "USA". Ist mit Produktionsland der Drehort gemeint? Oder evtl. Firmensitz vom Auftraggeber? Weiss jemand wonach sich das richtet? (nicht signierter Beitrag von 87.143.110.56 (Diskussion | Beiträge) 02:07, 7. Jul 2009 (CEST))
- Ist ein amerikanischer Film. USA von daher. Wo gedreht wurde (aus kostengründen) ist dabei wurscht. Von daher nur USA. (nicht signierter Beitrag von 87.183.184.31 (Diskussion) 02:07, 1. Mär. 2011 (CET))
Deutsche Fassungen
BearbeitenDer Abschnitt erscheint mir sehr verwirrend bzw. falsch.
- "Da die Kürzungen allerdings so undurchschaubar ausfielen, war es nicht möglich, diese auf die DVD zu bringen."
- "Die vollständige Filmfassung (...) in Deutschland auf DVD inklusive der englischen Fassung neu erschienen"
Laut ofdb gibt es nur eine Fassung auf DVD (die ungekürzte Version). Das steht allerdings im Kontrast zu der vorherigen Aussage. Ist in dem Absatz davor nicht eher von der VHS Version die Rede? --84.61.238.120 18:41, 31. Mär. 2010 (CEST)
Meine DVD-Version ist 96 min lang. Da fehlt wohl schon was...--95.117.174.65 14:52, 1. Sep. 2013 (CEST)
Audi Werbung
BearbeitenDie neueste Audiwerbung (Herbst 2016) verwendet den Titel "Pure Imagination" Rasmusklump (Diskussion) 23:45, 16. Okt. 2016 (CEST)