Diskussion:Charlotte Joachime von Spanien
Heißt Joaquina auf deutsch wirklich Johanna und nicht Joachime? Joaquin wird als Joachim übersetzt, nicht als Johann. Känsterle 20:02, 11. Dez 2004 (CET)
She certainly was Joachime, not Johanna. The present name of the article is apparently a joke. If Joachime feels not good (although it is correct), then Charlotte Joaquina, or Charlotte von Spanien 217.140.193.123 17:29, 26. Jun 2005 (CEST)
Beginne eine Diskussion über den Artikel „Charlotte Joachime von Spanien“
Auf dieser Diskussionsseite kannst du dich mit anderen Wikipedianern und Interessierten darüber austauschen, wie der Artikel „Charlotte Joachime von Spanien“ verbessert werden kann. Diskussionsseiten sind öffentlich und für alle einsehbar, eine allgemeine Diskussion zum Thema des Artikels ist hier aber nicht das Ziel.