Diskussion:Dame, König, As, Spion (2011)

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Magiers in Abschnitt Decknamen

Falsche bzw. irrtümliche Angabe zu Peter Morgan

Bearbeiten

Im Text wird behauptet, Morgan sei wegen persönlicher Differenzen entlassen worden. Das ist falsch und entspricht zudem nicht der angegebenen Quelle. Wie in der Quelle zu Recht steht, hat Morgan selbst nach einer Erkrankung in seiner Familie die Arbeit am Drehbuch beendet und sie den Ko-Autoren überlassen. Entweder ändere ich das selbst oder überlasse dies anderen. --Der Festivalbesucher 02:19, 23. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Wenn man einen offensichtlichen Fehler findet, der zudem auch noch ordentlich bequellt ist, solltest man das gleich selber und auf der Stelle ändern. Wenn du auf andere wartest, wird sich das auch in zwei Jahren nicht ändern und wird irgendwann vergessen. --93.135.63.55 02:30, 23. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Soundtrack

Zu erwähnen wäre evtl die Namensgleichheit zwischen Julio Iglesias (La Mer am Ende des Films und Alberto Iglesias (restl. Soundtrack). Gibt es dazu nähere Informationen? Wahrscheinlich keine Verwandtschaft, aber ein bisschen kurios ist es schon. (nicht signierter Beitrag von 87.78.137.70 (Diskussion) 18:04, 27. Feb. 2012 (CET)) Beantworten

Decknamen

Bearbeiten

Ich habe den Film vor Kurzem (in der deutschen Fassung) gesehen. Darin beschreibt Control seine Verdächtigen gegenüber Prideaux. Er benennt die Verdächtigen wie folgt:

  • Alleline als As
  • Haydon als König
  • Bland als Dame
  • Esterhase als Bube
  • Smiley

Außerdem sagt er, dass er die Zahlen weglasse. Nun steht in der Infobox jedoch Smiley als Dame, Bland als Bube und Esterhase als Zehner. Ich vermute mal, dass das ein Fehler ist. Es sei denn in der Originalfassung ist anders, weiß jemand was darüber?

Gruß --Ted buckland1 (Diskussion) 15:05, 3. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Hallo, die Tarnnamen in der Infobox sind die vom Roman, siehe Dame, König, As, Spion (Roman). Du hast aber recht, ich habe das in der Filmversion auch anders verstanden. Hier hat wahrscheinlich in der Synchronisierung was nicht gepasst, denn im Orginal sind das keine Kartennamen, sondern Bezeichner aus dem Abzählreim en:Tinker, Tailor, und da kommt Smiley als "Beggar Man" als Letzter (siehe en:Tinker Tailor Soldier Spy), als "Dame" hätte er aber zwischendurch kommen müssen. Ich denke also, die Tarnnamen in der Infobox sollten gestrichen werden, weil sie so im Film nicht genannt werden - es sei denn jemand wüsste mehr dazu. Gruß --Magiers (Diskussion) 15:25, 3. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Ah, ich sehe, der Grund für die deutschen Tarnnamen ist dieser Edit. Der war dann falsch, weil die Namen aus dem englischen Original gemäß Buch und nicht gemäß Film übersetzt wurden. Ich werde sie also entfernen. Gruß --Magiers (Diskussion) 15:29, 3. Nov. 2014 (CET)Beantworten