Diskussion:Ebrāhim Schah Afschār
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Georg Hügler in Abschnitt Transkription
Transkription
Bearbeiten@Georg Hügler: Ist die Transkription von Ebrahim Schah Afschar mit dem langen i korrekt, oder müsste es nicht gemäß WP:NK/Farsi Ebrāhim Schah Afschār heißen? Das gleiche Problem gibt es bei Tārīch-i Dschahānguschāy, Zīdsch-i Sultānī, ʿĪdgāh, Abū l-Aʿlā Maudūdī, ʿAlī Dschumʿa, Abū l-Qāsim at-Taiyib Schāh Walīyullāh ad-Dihlawī, Gargīʿān und Sīstān, Mīrchānd und Bāyazīd Bistāmī.--91.12.171.75 11:53, 16. Jun. 2018 (CEST)
- In der deutschspr. WP muss vielleicht kein langes "i" geschrieben werden (abgesehen von den Wörtern mit "i" am Ende). Die Mischform "Ebrāhīm Schah Afschār" ist allerdings auch nicht so günstig: da wäre wohl "Ebrāhim Schāh Afschār" oder nur "Ebrahim Schah Afschar" besser. --Georg Hügler (Diskussion) 12:11, 16. Jun. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Ich würde das letztere bevorzugen. Würdest du es verschieben, und die anderen oben auch? Du kennst dich ja aus.--2003:E6:2BC3:969:CAA:7269:3650:CFAB 12:49, 16. Jun. 2018 (CEST)
- Jetzt warte doch erst mal weitere Meinungen dazu ab. --Georg Hügler (Diskussion) 17:51, 16. Jun. 2018 (CEST)
- Georg Hügler, bislang gab es keinen Widerspruch hierzu. Das Problem gibt es auch bei Sammler der Geschichten/Dschāmiʿ at-tawārīch.--2003:E6:2BC3:901:9090:8F2D:3784:B110 15:43, 25. Jun. 2018 (CEST)
- Zusatzproblem: Warum schreibt eigentlich die Encylopaedia Iranica "EBRĀHĪM SHAH AFŠĀR" und nicht "EBRĀHĪM SHĀH AFŠĀR"? --Georg Hügler (Diskussion) 09:36, 3. Jul. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Weil Schah ein Titel und kein Namensbestandteil ist. Hättest du auch eine Lösung für al-Qurtubi und die anderen?--2003:E6:2BD0:9274:F90B:9BD3:101C:CE62 12:03, 9. Jul. 2018 (CEST)
- Danke für die Begründung (auch wenn das nicht unbedingt ein Grund sein muss). "al-Qurtubi" fände ich konsequenter als "al-Qurtubī". --Georg Hügler (Diskussion) 19:02, 9. Jul. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Hast du schon eine Lösung zum Verschieben gefunden? Auch hier gab es ja keine Gegenstimmen.--2003:E6:2BE6:9370:5113:E63F:E343:8543 12:59, 7. Aug. 2018 (CEST)
- Da Ibrahim, Ebrahim und Abraham im deutschsprachigen Raum geläufige Schreibweisen sind wäre eine Verschiebung nach Ebrahim Schah Afschar (oder Ebrahim Schah? - ist ja kein Nachname wie bei der Gitarristin L. Afshar) sinnvoll. Dazu müsste allerdings erst eine bestehende WL gelöscht werden. --Georg Hügler (Diskussion) 10:01, 27. Aug. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Hast du schon eine Lösung zum Verschieben gefunden? Auch hier gab es ja keine Gegenstimmen.--2003:E6:2BE6:9370:5113:E63F:E343:8543 12:59, 7. Aug. 2018 (CEST)
- Danke für die Begründung (auch wenn das nicht unbedingt ein Grund sein muss). "al-Qurtubi" fände ich konsequenter als "al-Qurtubī". --Georg Hügler (Diskussion) 19:02, 9. Jul. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Weil Schah ein Titel und kein Namensbestandteil ist. Hättest du auch eine Lösung für al-Qurtubi und die anderen?--2003:E6:2BD0:9274:F90B:9BD3:101C:CE62 12:03, 9. Jul. 2018 (CEST)
- Zusatzproblem: Warum schreibt eigentlich die Encylopaedia Iranica "EBRĀHĪM SHAH AFŠĀR" und nicht "EBRĀHĪM SHĀH AFŠĀR"? --Georg Hügler (Diskussion) 09:36, 3. Jul. 2018 (CEST)
- Georg Hügler, bislang gab es keinen Widerspruch hierzu. Das Problem gibt es auch bei Sammler der Geschichten/Dschāmiʿ at-tawārīch.--2003:E6:2BC3:901:9090:8F2D:3784:B110 15:43, 25. Jun. 2018 (CEST)
- Jetzt warte doch erst mal weitere Meinungen dazu ab. --Georg Hügler (Diskussion) 17:51, 16. Jun. 2018 (CEST)
- @Georg Hügler: Ich würde das letztere bevorzugen. Würdest du es verschieben, und die anderen oben auch? Du kennst dich ja aus.--2003:E6:2BC3:969:CAA:7269:3650:CFAB 12:49, 16. Jun. 2018 (CEST)