Die Kommune (Gemende) in Schweden sollten besser unter ihre ofizielle namen z.b. "Eda kommun" als wie ich es oft in deutschen wiki sehe "Eda (gemeinde)", Wiel in regel gibt es ein ortschaft oder gegend mit dem selben namen auch, wenn auch nicht immer hauptort dem ensprechende "Gemeinde". Seit ungefär 35 jahren haben wir in Schweden die alten gemeninden "Socken", "Landskommun", "Köping", "Municipalsamhälle" und "Stad" vereinheitlicht in grosse gemeinden (deutsch mindestens Kreis) mit ein "Centralort" und oft auch ein grösseres Landgebit in die umgebung. Ich werde vorschlagen alle schwedisce gemeinden nach "Xyz kommun" zu verschieben weil deutsch Geminde nicht mit schwedisch kummun synonym sind. Und die namen der Gemeinden einschliesst fast immer das wort "kommun" oder auch wieder neuerdings "Stad" (muss mann bei di officiellen hompage dem entsprechend gemenide nach schauen). Gruss von Konrad Breidenstein 12:21, 9. Feb 2006 (CET)

Siehe Portal Diskussion:Schweden#Übersetzungskonventionen schwedisch. Es ist besser, wenn die Gemeinden unter diesen Lemmata versammelt sind. Gruß, Budissin - Disc 16:32, 9. Feb 2006 (CET)
Das haben wir hier beschlossen. Ich lege aber immer Redirects von z.B. Kristianstads kommun auf Kristianstad (Gemeinde) an, das könntest du ja auch tun. --Tolanor - dis qs 17:08, 9. Feb 2006 (CET)

Beginne eine Diskussion über den Artikel „Eda (Gemeinde)“

Eine Diskussion beginnen