Diskussion:Edessa (Griechenland)/Archiv/1

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Harry8 in Abschnitt Archivierung

Ältere Diskussionen

Sehen Воден auf google : ( Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 60.300 für Воден ...)

  • 1. http://travel.government.bg/voden/index.php
  • 2. knigite.abv.bg/bugarash/mac1941/voden.htm
  • 3. knigite.abv.bg/tn/tn_31.html
  • 4. bg.wikipedia.org/wiki/Централна Македония
  • 5. bg.wikipedia.org/wiki/Воден (Гърция)

..............

Воден ((Гърция) Едеса) = Edessa (Έδεσσα) auf Bulgarisch... ( sehen die seit :Централна Македония ,Окръг Пела,(Воден (Έδεσσα)) ) .

Ich bin aus Edessa (ca. 20km) und ich will noch sagen das die Name Voden ist Bulgarisch und weil ich weiß das die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien benutz auch die gleiche Name fur Edessa, ich habe geschriebe : (südslaw.: Воден, Voden) .

--Kamikazi 17:46, 22. Jan 2006 (CET)


Danke für deine Ausführungen, die mich überhaupt nicht überzeugen. Dass es den Namen Воден auch im Bulgarischen gibt, hat ja nie jemand bestritten. Aber da die slawische Minderheit in Edessa/Воден den Mazedoniern zuzurechnen ist, ist der Ortsname auch mazedonisch. Gruß --Tilman 22:07, 22. Jan 2006 (CET)

Slawische Minderheit den ( "Mazedoniern"...) in Edessa??? Wie bitte? Hallo... du warst noch nicht in Edessa, mit welche recht sprichst du ( Tilman ) fur meine stadt, so eine mist...!!! Also... ich bitte dich!!!
  • Die Wikipedia hat keinen Platz für nationalistische Propaganda, egal welcher Couleur.

--Kamikazi 21:28, 23. Jan 2006 (CET)

Kamikazi, in diesem Fall ist es äußerst unpassend, mich zu zitieren, denn Tilman hat nun mal Recht. Gruß, Budissin - Disc 21:40, 23. Jan 2006 (CET)
Und noch mal...
  • Die Wikipedia hat keinen Platz für nationalistische Propaganda, egal welcher Couleur.
  • Ich komme selber aus die Edessa, und ich weiß besser als du , dass das Воден ist die name auf Edessa auf Bulgarisch!!!
Budissin ich weiß das du gibts immer recht an denn Tilman und an denn Kotisch.... ( Seid ihr eine Verein ) --Kamikazi 21:52, 23. Jan 2006 (CET)
Lass deine sinnlosen Unterstellungen sein. Ich bin (wie du wissen könntest) mit Kotisch durchaus nicht immer einer Meinung, mit Tilman meistens schon. Das liegt aber daran, dass er seine Beiträge gut begründen und belegen kann, wozu du offenbar nicht fähig bist. Du hast nun schon drei Mal geschrieben, dass Воден der bulgarische Name von Edessa ist. Und das weißt du nicht besser als ich, das weiß jedes kleine Kind, das eine bulgarische Landkarte lesen kann. Und du weißt ganz genau, dass der Name im Mazedonischen genauso Воден lautet, oder wie sonst? Da die in und um Edessa lebenden Slawen keine Bulgaren, aber Mazedonier sind, ist der Name die mazedonische Bezeichnung. Beweise mir das Gegenteil und unterlasse deine Pöbeleien hier. Danke und Gruß, Budissin - Disc 22:01, 23. Jan 2006 (CET)

Hallo wo war die heutigen land Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien bis 1944... ( unten die namen Vardarska banovina vielleicht? ) ???

  • Die slawisch "mazedonisch" wo du meinnst... ist nur eine Bulgarische dialekt und die Slawische "Mazedonier" wo du auch meinnst sind nur ( slawischsprachige Einwohner der Landschaft Makedonien ) meistens Bulgaren aus Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedoniens.
  • Ich komme selber aus die Edessa, und ich weiß besser als du , dass dort (in Edessa ) keine Slawische Minderheit gibt!
  • Hallo... du warst noch nicht in Edessa, mit welche recht sprichst du ( Budissin, (wie Tilman auch ) ) fur meine stadt, so eine mist...!!! Also... ich bitte euch!!! --Kamikazi 22:24, 23. Jan 2006 (CET)
Die dort ansässigen Slawen waren Angehörige der heute als "Mazedonier" bezeichneten, damals zum bulgarischen Volk gehörenden Volksgruppe. Heute ist diese Volksgruppe ein eigenes Volk und hat deswegen auch eine eigene Sprache. Diese heißt "Mazedonisch" oder meinetwegen auch "Slawomazedonisch". Also bist du im Unrecht. Es ist übrigens keine Quellenangabe, wenn du mir hier ständig erzählst, dass Edessa "deine Stadt" sei. Erstens stimmt das nicht (oder gehört sie dir etwa) und zweitens hab ich das mittlerweile mitgeschnitten. Und Drittens muss ich nicht in Edessa gewesen sein, um eine Quelle lesen zu können. Das es in Edessa keine Slawen gab oder gibt ist schlichtweg eine Lüge. Gruß, Budissin - Disc 22:31, 23. Jan 2006 (CET)

nur ein Satz

Ήμουνα στην Έδεσσα! --Tilman 00:22, 24. Jan 2006 (CET)

Siehst du, hab ich mir doch gedacht. Gruß und danke für diese Klarstellung, Budissin - Disc 08:14, 24. Jan 2006 (CET)


Slawische Minderheit den ( "Mazedoniern"...) in Edessa??? Wie bitte? Hallo... du warst noch nicht in Edessa, mit welche recht sprichst du ( Tilman ) fur meine ( geburtsort ) stadt, so eine mist...!!! Also... ich bitte dich!!!


Ήμουνα στην Έδεσσα=Ich war in Edessa Mit ein Satz kannst du mir gar nichts sagen. Ich bin geboren in Edessa und ich habe auch dort bis mein 20.Lebensjahr gelebt Tilman! Du hast sowieso keine ahnung was , wo und wie heiß auch die Stadt Edessa (auf giechisch:Έδεσσα auch auf Bulgarisch:Воден , "mazedonisch":Spricht niemand in Edessa) !!!!

  • Die Wikipedia hat keinen Platz für nationalistische Propaganda, egal welcher Couleur.

--Kamikazi 17:31, 25. Jan 2006 (CET)

Jetzt ist gut. Ich sperre dich für eine Woche wegen deiner gesammelten Verstöße gegen den Umgangston hier in der Wikipedia. Alles, was du uns zu sagen hast, kannst du auch in einem anderen Ton tun. Ohne Beweise zählen deine Behauptungen nichts. Warnungen an dich gab es genug. Gruß, Budissin - Disc 18:02, 25. Jan 2006 (CET)

Hallo Kamikazi, ich weiß zwar nicht, ob du diese Meldung noch lesen wirst, wenn du inzwischen gesperrt bist, aber vielleicht doch ein paar Punkte zur Klarstellung. Mit meinem kurzen griechischen Satz (leider ist mein Neugriechisch nicht mehr so gut, wie es früher mal war) wollte ich vor allem auf deine Unterstellung reagieren, ich sei noch nie in Edessa gewesen, das ist falsch, mein Besuch dort ist allerdings auch schon länger her und ich habe damals auch nicht die mazedonische Minderheit studiert, schlicht weil in den Zeiten die Repression in Griechenland so stark war, dass sich eh niemand dazu bekannt hätte. Aber dass es in der Umgebung von Edessa und vermutlich auch in der Stadt selbst früher eine große mazedonische Minderheit (oder Mehrheit?) gab und heute nur noch bescheidene Reste, ist jedenfalls eine Tatsache, über die du dich in seriöser Fachliteratur informieren kannst. Gruß --Tilman 18:09, 25. Jan 2006 (CET)

Richtiger Hinweis

Tilman (Slawistik-Professor), wie du auch weiß, den namen "Воден" hat früher gegeben von die Bulgaren fur die Stadt Edessa (wie auch fur die Stadt Thessaloniki ("Солун"),die Stadt Kozani ("Кожани"),die Stadt Kastoria ("Костур"),die Stadt Florina ("Лерин"),die Stadt Kilkis ("Кукуш"),die Stadt Serres("Серез","Сяр" oder "Сер")... ).

In der Stadt Edessa (25% - 30%) sowie in dem ganze Makedonien (ca. 10%) war früher ( bis dem 2. Weltkrieg ) eine große bulgarische Minderheit und die Stadt hies früher: "Воден" fur die Bulgaren! In die Stadt hat bis heute... noch... keine Slawische Mazedonier gegeben, aber früher nur Bulgaren... (außer die Grieche)!


Die Bulgarische Sprache in Süd Serbien -> slawische Mazedonische Sprache ( auch Mazedonisch oder Slawomazedonisch ) !!!


-Erst 1945 hat Tito die bulgarische Sprache an die serbokroatische angepasst und die neue bulgaro-serbokroatische Sprache in "mazedonische" Sprache" getauft.


Die Bulgaren in Süd-Serbien -> Slawische Mazedonier !!!


Datei:Kgr. Jugoslawien.jpg
Die Gliederung des Kgr. Jugoslawien in Banovine 1929-1941
Die "slawische Mazedonische" Propaganda kann ebenfalls nicht beweisen dass in Griechenland eine Minderheit aus Slawische Mazedonier gegeben hat!

Siehe:

Another table is the one published by the League of the Nations. According to the League of the Nations in 1926, in Greek Macedonia occupied by Greece in 1913 lived:
Turks :2,000
Greeks :1,341,000
Bulgarisants:77,000
Others (Jews):91,000
http://www.historyofmacedonia.org/OttomanMacedonia/statistics.html
Andere Statistiken:
1911:Population by Vilayet Thessaloniki(Selanik)
Muslim :605.000
Greek:398.000
Bulgarian:271.000


1911:Population by Vilayet Monastir(Bitola)
Muslim:456.000
Greek:350.000
Bulgarian:246.000
1911:Population by Vilayet Kosovo(capital city Uskub)
Muslim:959.000
Greek: 93.000
Bulgarian:531.000
http://www.univ.trieste.it/~storia/corsi/Dogo/tabelle/popolaz-ottomana1911.jpg


-Gleichzeitig hat Tito die "Vardarska banovina" als "sozialistische Republik Mazedoniens" "ernannt" mit Forderungen an Griechenland Yugoslav territorial claims.

Siehe Dokument:

U.S. State Department, Foreign Relations Vol. VII, Circular Airgram (868.014 / 26 Dec. 1944) by then Secretary of State E. Stettinius: “The Department has noted with considerable apprehension increasing propaganda rumors and semi-official statements in favor of an autonomous Macedonia emanating from Bulgaria, but also from Yugoslav Partisan and other sources, with the implication that Greek territory would be included in the projected state. “This Government considers talk of Macedonian “nation”, Macedonian “Fatherland” or Macedonian “national consciousness” to be unjustified demagoguery representing no ethnic or political reality, and sees in its present revival a possible cloak for aggressive intentions against Greece”.


Slawistik-Professor Tilman,siehst du hier irgendwo "Mazedonier" ?

Text Auszug: "..habites par les Slaves(Bulgares et Serbes)."


Griechenland über "Mazedonien" ( oder "Makedonien" ), "antiken Makedoner" & "slawische Mazedonier"


-Griechenland sah den Namen "Mazedonien" ( oder "Makedonien" ) als historisch nicht gerechtfertigt an, da die "antiken Makedoner" angeblich "Doren" und damit im weitern Sinne Griechen gewesen seien, die "slawische Mazedonier" hingegen keine direkte Abstammung von diesen aufweisen könnte. Zusätzlich wurde argumeniert, dass ein großer Teil des heutigen EJR Mazedoniens nie Teil der "historischen Region Makedonien" gewesen sei und die Bezeihung "Mazedonien" in diesem Sinne wird als kommunistische Erfindung betrachten.


Danke.


PS:Wenn du mir nicht glaubst schau auf die andersprachige seite der wikipedia!


--Asteraki 23:30, 18. Feb 2006 (CET)

Lass bitte die Namensänderungen sein

Hallo Asteraki, bitte unterlasse es, aus den diversen Artikeln über nordgriechische Städte den Hinweis auf den mazedonischen Namen durch "südslawisch" zu ersetzen. Erstens gibt es keine südslawische Sprache, sondern nur eine Gruppe von südslawischen Sprachen, die sich durchaus untereinander unterscheiden, und zweitens nennt man die kleine slawische Minderheit, die in Nordgriechenland, heute in der Wissenschaft "Mazedonier" bzw. "Ägäis-Mazedonier". Dass die Vorfahren dieser Leute als Bulgaren galten und sich zum Teil auch selbst so nannten, ist unbestritten, ändert aber nichts am heutigen Zustand. Gruß --Tilman 15:18, 19. Feb 2006 (CET)


Hinweis:

Tilman, ich werde das Thema erst in Ruhe lassen, wenn du mir versprichts, dass du meinen Vorschlag akzeptierst.

Warun Sudslawisch* und nicht nur ( slawisch ) mazedonisch !

Die Serbische, die bulgarische und die ( slawisch ) Mazedonische gehört aller zur südslawischen Gruppe des slawischen Zweiges der indogermanischen Sprachen. -Wenn z.B. ein Name in allen 3 Sprachen das gleiche bedeutet, wie kannst du nur 1 Sprache in den Vordergrund stellen und die anderen 2 einfach zur Seite schieben? -Zum Beispiel der Name "Воден" für die Stadt Edessa ist nicht nur der Name auf ( slawisch ) mazedonisch, sondern auch auf bulgarisch (Воден) und serbisch (Воден).

Also bitte ich dich,dass du die Bezeichnung "sudslawisch" fur alle 3 Sprachen stehen lasst und nicht ständig umänderst.

Du kannst nicht behaupten, dass jeder, der eine andere Meinung als du hat, ein Nationalist ist. Es gibt einfach Menschen, die nicht deiner Meinung sind!

Ich akzeptie deine Meinung, aber du musst mir auch Mal Recht geben, weil ich in dieser sache auch Recht habe.

Ich möchte mit dir nicht streiten, sondern nur mit dir zusammen die ganze Wahrheit auf diese seite schreiben. Danke und Gruß, --Asteraki 00:02, 23. Feb 2006 (CET)

Es tut mir herzlich Leid, aber du schreibst wirklich ziemlichen Unsinn. Natürlich kommt es relativ häufig vor, dass ein Ortsname in verschiedenen Sprachen gleich lautet, aber da, wo Sprecher des Mazedonischen leben, ist der Ortsname natürlich mazedonisch und sonst nichts. Ich werde deshalb überall deine Änderungen rückgängig machen und dich prophylaktisch darauf hinweisen, dass ich einen ziemlich langen Atem habe. Viele Grüße --Tilman 00:52, 24. Feb 2006 (CET)


Deine beweise...

Hallo Tilman, vielen Dank für deine Mitteilung auf: 1001 Diskussionsseite.

Ich glaube nicht dass du vernünftiger als ich bist und auch dass deine version nicht vernünftiger als meine ist [1] !!!

Ich kann zwar nicht behaupten, dass meine Laune steigt, wenn man mich der Lüge bezichtigt, ich will aber trotzdem versuchen, kurz und klar zu antworten.

Es tut mir auch Leid, aber du schreibst wirklich ziemlichen Unsinn. (ohne richtige beweise...)


Wer hat die Sprache gesprochen? (die Bulgarische Nationalbewegung vorbereit den Aufstand gegen die Türken in region Makedonien)

  • Delcev Goce ???

Text of Delcev's letter to Nikola Maleshevski: "Sofia, 01.05.1899, Kolyo, ... May the dissents and cleavages not frighten you. It is really a pity, but what can we possibly do when we ourselves are Bulgarians and all suffer from the same disease! If this disease had not existed in our forefathers who passed it on to us, we wouldn't have fallen under the ugly sceptre of the Turkish sultans..."-Delcev Goce http://en.wikipedia.org/wiki/Goce_Delchev#Text_of_a_letter_of_Delcev_to_Nikola_Maleshevski

  • Misirkov Krste ???

"And, anyway, what sort of new Macedonian nation can this be when we and our fathers and grandfathers and great-grandfathers have always been called Bulgarians?"-Misirkov Krste

"what is the Macedonian Slav nation? Macedonian as a nationality has never existed, they will say, and it does not exist now. There have always been two Slav nationalities in Macedonia: Bulgarian and Serbian. So, any kind of Macedonian Slav national revival is simply the empty concern of a number of fantasists who have no concept of South Slav history."-Misirkov Krste

"..as follows: now that we are old we cannot learn a new language Bulgarian is the language we know and we shall speak Bulgarian; we are Bulgarians."-Misirkov Krste

"nobody had bothered particularly with the question of our nationality. We did indeed call ourselves "Bulgarians" and "Christians" in the national sense; but why this was so, and whether it really had to be so, we did not very much care to ask." -Misirkov Krste

"..in the towns Serbian schools can be found alongside the Bulgarian boys' and girls' elementary and grammar schools. Some villages have Serbian schools and some have Bulgarian schools. Some villagers, along with their teachers and priests, recognize the Patriarchate and come under the protection of the Serbian or Greek consul, while others recognize the Bulgarian Exarchate and place themselves under the authority of the Bulgarian trade representatives." -Misirkov Krste

  • Gruev Dame ???

"...We are Bulgarians and we always work and will work for the unification of the Bulgariandom."-Gruev Dame, Director of the Bulgarian school in Stip.

Die Bulgarische Sprache in Süd Serbien -> slawische Mazedonische Sprache ( auch Mazedonisch oder Slawomazedonisch ) !!!

[[2]] Σλαβομακεδονική γλώσσα-Ιστορία Το 1944 ονομάστηκε από τοv Tίτο (με τη συvαίvεση του Ιωσήφ Στάλιν) το προφορικό Βουλγαρικό ιδίωμα που ομιλείτο στα Σκόπια (με το αμφισβητούμενο όνομα «Μακεδονική») Σλαβομακεδονική γλώσσα και μόνο το 1945, μετά από επεξεργασία, έγινε η 6η επίσημη γλώσσα της πρώην (Ομοσπονδιακής Λαϊκής) Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας.

Erst 1945 hat Tito die bulgarische Sprache an die serbokroatische angepasst und die neue bulgaro-serbokroatische Sprache in "mazedonische" Sprache" getauft.


Die Bulgaren in Süd-Serbien -> Slawische Mazedonier !!!

Die "slawische Mazedonische" Propaganda kann ebenfalls nicht beweisen dass in Griechenland eine Minderheit aus Slawische Mazedonier gegeben hat!

Siehe:

Another table is the one published by the League of the Nations. According to the League of the Nations in 1926, in Greek Macedonia occupied by Greece in 1913 lived:
Turks :2,000
Greeks :1,341,000
Bulgarisants:77,000
Others (Jews):91,000
http://www.historyofmacedonia.org/OttomanMacedonia/statistics.html
Andere Statistiken:
1911:Population by Vilayet Thessaloniki(Selanik)
Muslim :605.000
Greek:398.000
Bulgarian:271.000
1911:Population by Vilayet Monastir(Bitola)
Muslim:456.000
Greek:350.000
Bulgarian:246.000
1911:Population by Vilayet Kosovo(capital city Uskub)
Muslim:959.000
Greek: 93.000
Bulgarian:531.000
http://www.univ.trieste.it/~storia/corsi/Dogo/tabelle/popolaz-ottomana1911.jpg

Auch, 1946 (-gleichzeitig) hat Tito die "Vardarska banovina" als "sozialistische Republik Mazedoniens" "ernannt" mit Forderungen an Griechenland Yugoslav territorial claims und die Bulgaren an die "Vardarska banovina" (süd-Serbien) als "Slawische Mazedonier (eigenständige Nation) getauft.

Siehe Dokument:

U.S. State Department, Foreign Relations Vol. VII, Circular Airgram (868.014 / 26 Dec. 1944) by then Secretary of State E. Stettinius: “The Department has noted with considerable apprehension increasing propaganda rumors and semi-official statements in favor of an autonomous Macedonia emanating from Bulgaria, but also from Yugoslav Partisan and other sources, with the implication that Greek territory would be included in the projected state. “This Government considers talk of Macedonian “nation”, Macedonian “Fatherland” or Macedonian “national consciousness” to be unjustified demagoguery representing no ethnic or political reality, and sees in its present revival a possible cloak for aggressive intentions against Greece”.


Slawistik-Professor Tilman,siehst du hier irgendwo "Mazedonier" ?

Text Auszug: "..habites par les Slaves(Bulgares et Serbes)."


Hast du andere beweise Tilman?

  • Es gibt keine seriösen Quellen zu den angeblichen slawomazedonischen Städtenamen in Makedonien.
  • Es gibt in Griechenland eine angemeldener slawomazedonischen Partei (slawomazedonische Aktivisten) mit Sitz in Kanada :Rainbow zusammen mit KKE-inland (Kommunistische Partei-inland)' und in die letzte Europawahl 2004 hat 6.176 [[3]] Stimmen ( 0,1% der Stimmen) bekommen (ca. 3.200 in Insel Kreta von die Kommunisten und ca. 3.000 in rest-Griechenland)

p.s.:Wenn du mir nicht glaubst schau auf die andersprachige seite der wikipedia! Informieren dich, du denkst einseitig!

Danke! --Asteraki 17:58, 25. Feb 2006 (CET)

Archivierung

Ich habe alles archiviert. An Stelle der kleinen Monatsarchive gibt es nur noch ein Archiv, das bis zu etwa 250 kB aufnehmen kann. Harry8 17:19, 17. Nov. 2011 (CET)