Diskussion:Elka 6521

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 92.195.93.79 in Abschnitt Englisch ?

Viele Rechner

Bearbeiten

Das Lemma passt nicht ganz zum Artikeltext, da mehrere Rechner Elka xx erwähnt werden. Außerdem ist Elka 6521 mit dem englischen Artikel Elka 22 und russischen Элка 22 verlinkt, nur der bulgarische Link verwendet dasselbe Lemma. Eigenlich werden hier "Elka 6521 und Nachfolgermodelle" behandelt, vielleicht wäre das ja ein passendes Artikellemma.--FerdiBf (Diskussion) 09:40, 30. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Übersetzung?

Bearbeiten

Das sieht sehr nach einer Übersetzung des bulgarischen Artikels aus, allerdings ohne den letzten Abschnitt über weitere Modelle und Exporte in die Schweiz und Italien sowie den da erzielten Umsatz. --Enzian44 (Diskussion) 17:39, 30. Nov. 2019 (CET)Beantworten

Englisch ?

Bearbeiten

Ich verstehe nicht recht, warum bulgarische Worte hier zumindest teilweise in englischer Übersetzung wiedergegeben werden. Als Beispiel sei die Firma „Електроника“ genannt. Das wäre mit lateinischen Buchstaben "Elektronika" und mMn. wäre dies auch deren Name im Deutschen, da man Firmennamen ja nicht übersetzt. Oder wer käme auf die Idee, "Texas Instruments" als "Texanische Instrumente" wiederzugeben ? Aber wenn man „Електроника“ eindeutschen will, bekommt man natürlich "Elektronik" und nicht, wie im Text des Artikels, "Electronics". Auch bezeichnend, daß die kirilischen Originalbezeichnungen komplett fehlen, was nicht dem Usus der deutschen WP entspricht (man sehe sich mal die sowjetischen Flugzeuge als Beispiel an). Diese Originalbezeichnungen lagen dem Verfasser aber vor, da es sich ja um eine Übersetzung aus der bulgarischen Wikipedia handelt. Entsprechend steht "Elka" natürlich auch nicht für "Electronic Calculator", sondern für "електронен калкулатор" ("Elektronen Kalkulator", resp. "Elektronischer Rechner"). Was die andere Frage angeht: Die Elka 22 ist offenbar der Nachfolger der Elka 6521 - da hier die 65 ja das Jahr darstellt und die 22 aus 1966 ist, ergibt sich die Folge ziemlich klar. (Auf Bulgarisch sind die Dinger weiblich.) Hmmmm. JB. --92.195.93.79 00:38, 11. Jan. 2021 (CET)Beantworten