Da steht: "Ein Expansionsventil oder Drossel ist ein technischer Bauteil, der den Druck des ihn durchfließenden Arbeitsfluids vermindert." Der Drossel? Ein technischer Bauteil? Vorschlag: Ein Expansionsventil oder Drossel ist ein technisches Bauteil, das den Druck des ihn durchfließenden Arbeitsfluids vermindert.
- Die Drossel bleibt natürlich weiblich; Bauteil kann männlich oder sächlich sein, also: ...technischer Bauteil, der den Druck des IHN durchfließenden Arbeitsfluids vermindert ODER ...technisches Bauteil, das den Druck des ES durchfließenden Arbeitsfluids vermindert. Einverstanden? --SML 22:12, 21. Apr. 2008 (CEST)
- Wenn der Artikel ums Hausbauen ginge, gäbe ich dir recht. Bauteil wäre männlich. Gehts hier aber nicht. Es geht um ein selbständig bestehendes Ganzes, und dann ist das Bauteil sächlich, ist es Teil eines Ganzen, dann ist es männlich. Vgl. auch das Ersatzteil, der Körperteil, der Landesteil, der Stadttteil, der zweite Teil eines Buches, das zweite Teil. Hier differenziert die Deutsche Sprache die Bedeutung eines Wortes über das Geschlecht. Und deshalb ist männlich für ein Bauteil im Sinne eines Expansionsventils genauso falsch wie Bauhtheil. Deshalb habe ichs verbessert. (Lit.: Klappenbach, Steinitz: Wörterbuch der Deutschen Gegenwartssprache, Berlin 1977 ) --Thomas 23:04, 14. Mai 2008 (CEST)
- Hi, soll mir schon recht sein; dann aber - siehe oben - kann nicht IHN stehen bleiben, sondern muss durch ES ersetzt werden. Ok? Gruß --SML 23:14, 14. Mai 2008 (CEST)
- Ja, hab ich übersehen. Ich würde aber schreiben - Bauteil, das den Druck des durchströmenden Arbeitsfluids - , kein ihn oder es und fließen gegen strömen tauschen. Alternativ : Ein Expansionsventil oder Drossel ist ein technisches Bauteil zur Druckminderung durchströmender Arbeitsfluide
(durch eine Querschnittsverminderung (oder -verengung) (oder einen Engpass))(Na, wäre auch wieder doppeldeutig.) --Thomas 00:34, 15. Mai 2008 (CEST)
- Ja, hab ich übersehen. Ich würde aber schreiben - Bauteil, das den Druck des durchströmenden Arbeitsfluids - , kein ihn oder es und fließen gegen strömen tauschen. Alternativ : Ein Expansionsventil oder Drossel ist ein technisches Bauteil zur Druckminderung durchströmender Arbeitsfluide
- Hi, soll mir schon recht sein; dann aber - siehe oben - kann nicht IHN stehen bleiben, sondern muss durch ES ersetzt werden. Ok? Gruß --SML 23:14, 14. Mai 2008 (CEST)
- Ist schon recht; nur zu! --SML 16:16, 15. Mai 2008 (CEST)
Anderes Thema: Unter einem Expansionsventil versteht man doch, wie es der Name bereits sagt, ein Ventil, welches den Druck des durchfließenden Fluids in einer Weise vermindert, die zu einer Volumenzunahme führt. Oder wie seht Ihr das? Stefan, 23.05.2008
- Mir passt's. --SML 23:37, 23. Mai 2008 (CEST)
- Expansionsventil ist doch nur für (nach der Druckminderung) gasförmige Fluide richtig. Oder übersehe ich was? @xqt 19:12, 21. Jul. 2012 (CEST)
Weitere Info zu: ... durch Turbine ersetzt
BearbeitenEs steht im Text: "...In großen Anlagen wird das Expansionsventil durch eine Turbine ersetzt..." Dazu würde mich weitere Information interessieren:
- Wieviel Energie wird dadurch eingespart?
- Warum nur in "größeren" Anlagen?
- Würde es auch für Wärmepumpen für priv. Haushalte eine Effizienzsteigerung bringen?
- Gibt es dazu schon Beispiele? Wenn nein: warum nicht?
- Bitte, wer kann mir ein Link auf eine technische Beschreibung geben, wo so etwas beschrieben wird. So eine Quellenangabe wäre auch im Text ganz gut.
-- Ajvar 22:31, 27. Nov. 2011 (CET)
Unter Diskussion:Kompressionskältemaschine gibt es inzwischen eine Diskussion zu diesem Thema. (nicht signierter Beitrag von Ajvar (Diskussion | Beiträge) 22:00, 7. Dez. 2011 (CET))