Erkenntnisse zu Corproate Incubatoren sind noch differenzierter verfügbar - sehr einseitige Quellenführung

Bearbeiten

Das Thema Corporate Incubatoren wurde in den vergangenen Jahren einigermaßen breit beleuchetet, dies findet sich leider nicht ganz in dem Artikel wieder. Zudem ist der Name "Firmenintern" irreführend, da mit intern oftmals intern-orientierte Inkubatoren assoziiert werden. Besser wäre der Begriff "Corporate Incubatoren" wie er auch im Großteil der Veröffentlichungen die es dazu gibt genannt wird. (nicht signierter Beitrag von CJSelig (Diskussion | Beiträge) 15:59, 10. Mär. 2020 (CET))Beantworten

„Corporate Inkubatoren“ stösst mich als ein englisch/deutscher Hybrid - wäre "corporate incubator" da nicht besser? --Stauffen (Diskussion) 14:12, 23. Jul. 2024 (CEST)Beantworten