Diskussion:Friede von Aachen (1748)

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 84.62.79.147 in Abschnitt Nachweise zum Text

Ähm, warum heißt das Aix-la-Chapelle wenn Aachen, wie Du schreibst, damals noch Freie Reichsstadt war? Reicht dann nicht Friede von Aachen? --Magadan  ?! 00:34, 22. Jun 2005 (CEST)

Ich hab's mal verschoben. Den Begriff Zweiter Aachener Friede fand ich im Artikel Österreichischer Erbfolgekrieg. Begriffsklärung und interwikis habe ich angepasst. --Magadan  ?! 01:49, 22. Jun 2005 (CEST)
Gut gemacht!--Sebastian Wallroth 09:40, 22. Jun 2005 (CEST)

Nachweise zum Text

Bearbeiten

einen Abdruck des französischen Textes bot Wenck:

http://books.google.de/books?id=iFMPAAAAQAAJ&pg=PA310

Probleme mit Französisch, dann mag die englische Übersetzung hilfreich sein

http://books.google.de/books?id=fvwLAAAAYAAJ&pg=PA424 bzw. Originaldruck 1749 http://books.google.de/books?id=eC0AAAAAQAAJ --84.62.79.147 14:33, 11. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Niederländische Fassung: http://books.google.de/books?id=eR04AAAAMAAJ&pg=PA1065 --84.62.79.147 14:53, 11. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

http://books.google.de/books?id=cv8_AAAAcAAJ&pg=PA51 Abdruck (fr) aus Archivexemplar --84.62.79.147 14:59, 11. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Etwas Sekundäres mit Beschreibung Aachens http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?PPN640295657 --84.62.79.147 15:17, 11. Aug. 2011 (CEST)Beantworten