Diskussion:Gabor-Transformation

Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Paradx in Abschnitt Verweis auf andere Sprachen

Verständlicher

Bearbeiten

"Jede lokale Veränderung" sollte es nicht besser d.h. verständlicher "jede zeitlich befristete Veränderung" und im nachfolgenden analog dazu bei "den Ortsbereich, in dem die Frequenz auftritt" und "Lokalisierung der FT im Ortsraum" einen Bezug zur Zeitachse geben, es sei denn mit "lokal" ist der 4-dimensionale Orts-Zeit-Raum bzw. "zeitlich lokal" gemeint. Aber selbst dann ist der Bezug auf den verallgemeinerten Raum für den Nicht-Fachmann wohl schwer verständlich. Der Artikel sollte doch auch für den Nicht-Mathematiker z.B. Schüler verständlich und anschaulich sein - oder ? ---- Aquis O-Ton 10:56, 29. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Verweis auf andere Sprachen

Bearbeiten

In den anderen Sprachen wird auf Garbor-Filter verwiesen (z.B. en:Gabor filter), was mir nicht so aussieht, als wäre es das gleiche wie die Gabor-Transformation. Im Englischen gibt es zusätzlich noch den Artikel en:Gabor transform, der dem deutschen Artikel wesentlich ähnlicher sieht (insbes. die Formeln), und der bis zum 13. Sept 2007 unter den anderen Sprachen verlinkt war. --Karl, 134.130.4.46 15:32, 21. Okt. 2008 (CEST)Beantworten

Artikel zu Gabor-Filter ist inzwischen übersetzt --Paradx (Diskussion) 12:09, 25. Jan. 2024 (CET)Beantworten

Quellenangabe(n)

Bearbeiten

Insbesondere der letzte Satz des Artikels stellt eine Behauptung dar, die einer Quellenangabe bedarf.

Formelfehler?

Bearbeiten

ich denke, in der Gaussformel ist ein Fehler - als Vorfaktor ist hier 1/(2 sqrt(pi sigma)) angegeben - für ein Gaussfenster wäre aber wohl 1/(sqrt(2pi)sigma) korrekt. -- Matthias (nicht signierter Beitrag von 141.35.67.176 (Diskussion) 08:09, 7. Dez. 2011 (CET)) Beantworten

Ich denke, du hast Recht. Außerdem sollte, denke ich, Sigma im Exponenten quadriert werden. Ich hab's ausgebessert. -- 80.121.110.90 16:19, 18. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Mir scheint es eher, daß das hier so gewollt ist. Die Funktion
 
wird durch Substitution von   durch   zu
 
Sollten die "Fehler" so geschickt eingebaut sein, daß wieder eine korrekte Dichtefunktion herauskommt? .gs8 (Diskussion) 19:16, 18. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

WFT unklar

Bearbeiten

Die Abkürzung WFT für Kurzzeit-Fourier-Transformation sollte erläutert werden.

"Eine Möglichkeit der Lokalisierung der FT im Ortsraum ist die Kurzzeit-Fourier-Transformation (WFT), die den lokalen Frequenzinhalt in einem Fenster g {\displaystyle g} g um den Punkt τ {\displaystyle \tau } \tau beschreibt."

Der Angegebene Link zu Kurzzeit-Fourier-Transformation erklärt die später genutzte Abkürzung "short-time Fourier transform (STFT)", aber nicht WFT. (nicht signierter Beitrag von 132.180.10.132 (Diskussion) 13:33, 5. Feb. 2019)

Ist mir auch gerade aufgefallen, gemeint ist wohl englisch windowed Fourier transform, kurz WFT, also "gefenstert". Allerdings wird in der Literatur fast immmer die Abkürzung STFT verwendet, welche die Verwendung eines Fenster impliziert. Werde es gleich ändern. --Burkhard (Diskussion) 12:19, 9. Apr. 2020 (CEST)Beantworten