Diskussion:Gala

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Enyavar in Abschnitt Herkunft des Wortes

Gala Dîner

Bearbeiten

Alles Mögliche ist unter "Gala" aufgeführt. Aber es fehlt "Gala Dîner" - was würde man darunter verstehen? Dieter Perlwitz -- 88.75.64.255 11:57, 4. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Meines Erachtens gehören Wortbildungen, die wie Gala-Kleidung, Gala-Veranstaltung und halt auch Gala-Dinner auf der simplen Bedeutung von gala als festlich/vornehm beruhen, nicht in eine Enzyklopädie. Das Wort wird hier nur als Attribut zu Allgemeinbegriffen verwendet, die dadurch nicht deutlich eingegrenzt werden. Siehe Wikipedia:Wikipedia ist kein Wörterbuch: In der Wikipedia sollen in erster Linie Begriffe erläutert und keine gängigen deutschen Wörter erklärt werden...-- Matysik 18:59, 4. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Insbesonders bzgl. [1] und [2], sowie [3] und [4] Ich kann dem nicht folgen. Meines Erachtens ist ein Link von der BKL auf einen Artikel wie Festival keine reine Worterklärung. Ebenso kann ein dedizierter Artikel sehr wohl differenzierter auf die Geschichte und die verschiedenen Formen der Gala (Preisgala, Fernsehgala, Spendengala, Galaempfang, etc.) eingehen. Die .en - WP hat da keine Berührungsängste en:Gala#Events and festivities. MfG, --188.100.50.122 22:18, 16. Mai 2012 (CEST)Beantworten
Und wieder rein: Da muss ich der IP zustimmen. Gala ist ein Substantiv, das im Artikel Festival erklärt wird. Grüße, — Derschueler 19:01, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten
Ich stimme auch zu. Nicht trotz, sondern wegen der Erklärung im Wikitionary sollten Links auf Abendgarderobe und Festival rein. "Gala" ist auch das Wort für die Abendkleidung, nicht "Gala-Kleidung", auch wenn man das häufig hört. --P.C. 19:46, 23. Mai 2012 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Vielleicht eher Veranstaltung statt Festival... ein Festival ist nicht unbedingt eine Gala. --P.C. 19:49, 23. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Ich habe mal noch ein paar weitere "Galas" hinzugefügt. Ich bin mir noch unsicher mit Holice (Slowakei), das hiess früher "Gala"
Mein Vorschlag wäre: Erklärt Gala-Kleidung in Abendgarderobe ... und eventuell (Gala-Uniform an passender Stelle?) und erwähnt Gala in Veranstaltung. Dann würde ich es auch hier verlinken. Ähnlich wie bei Redirects halte ich Verweise bei BKLs nur dann sinnvoll, wenn der Begriff im verlinkten Artikel auch auftaucht. Immerhin verwenden wir den Begriff selbst oft (z.B. [5] und Benefiz-Gala). --P.C. 20:19, 23. Mai 2012 (CEST)Beantworten

OK, als deutlicher Konsens ist also eine Erklärung f. Gala als Veranstaltung/Festival hinzuzufügen. Dann werde ich demnächst den Beitrag des Nicht-Diskussionsteilnehmers [6] revertieren. Ob Festival oder Veranstaltung, ich hatte mich für Festival entschieden, da dies als (festliche) Veranstaltung mit Beiträgen von Künstlern beschrieben wurde. Dieser Auftritt v. Künstlern scheint mir auch der gemeinsame Nenner von Benefiz-Gala, Preis-Gala, Opern-Gala etc zu sein (im Unterschied zu Veranstaltung) und (heute) wesentlicher als das Tragen von Gala-Kleidern/Anzügen (diese Trägt man auch bei (Neujahrs)-Empfängen. Mit einem Abschnitt zu Gala als ein (besonders) Festliches Festival in Festival sollte es meines Erachtens erledigt sein. MfG, --80.226.24.2 10:36, 28. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Bei Festival denke ich immer an Musikfestivals in der Art von Rock am Ring. Das ist natürlich nur ein Ausschnitt aus dem Bedeutungsspektrum, aber ein prominenter. --P.C. 20:00, 29. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Gala als festliche Veranstaltung und als dazu passende Kleidung

Bearbeiten

Anscheinend wird bis heute weder die eine noch die andere Bedeutung in einem Artikel erläutert. Es sind also Vorschläge gefragt, wie man das lösen will. --Bosta (Diskussion) 20:31, 5. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Zeitschrift Gala in Frankreich (kopiert von Benutzerseite)

Bearbeiten

Die folgende Diskussion wurde durch سلوك (Saluk) (danke für die Übertragung) von Benutzer Diskussion:Bicycle Tourer#BKS Gala (bzw. später hier im Archiv) übernommen. --Bicycle Tourer 09:06, 23. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Die von dir vorgenommene Erweiterung auf das französische Magazin "Gala" halte ich nicht für sinnvoll, außer du schreibst gerade an dem entsprechenden Artikel. Die deutsche Gala wurde zuerst in Frankreich 1993 herausgebracht, natürlich auf Französisch und 1994 dann auf Deutsch. Die beiden sind also quasi Geschwister, sollten also wohl eher beide in dem Artikel Gala (Zeitschrift) bedacht werden (was de facto auch so ist, denn die Info hier habe ich genau aus diesem Artikel). Erst, wenn wirklich soviel "Fleisch am Gerippe" ist, dass es einen eigenen Artikel für die deutsche WP lohnt, kann man das ja entsprechend ausgliedern. --سلوك Saluk 13:56, 22. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Moin @سلوك, danke für die Rückmeldung. Ich hatte die BKS um "Gala (französische Zeitschrift)" erweitert, weil diese mehrfach im Artikel Gisèle Halimi als Quelle angegeben war (habe ich dort so vorgefunden) und ein fr:WP-Artikel zur französischen Gala existiert hat (was typischerweise die Daseinsberechtigung des Rotlinks für die französische Gala in de:WP bedeutet und eine gewisse Wahrscheinlichkeit, dass es einen Artikel zur französischen Gala irgendwann geben könnte). Damit konnte ich in Gisèle Halimi eine korrekte Verlinkung der dort zitierten französischen Gala vornehmen. Eine Verlinkung auf die deutsche Gala wäre grob falsch gewesen, denn dann hätten die Quellen in der deutschen Gala stehen müssen. Die französische Gala unverlinkt zu belassen wäre kritisch gewesen, weil dann über kurz oder lang ein Schlaumeier gekommen wäre, der die Hintergründe der beiden getrennten Galas nicht gekannt hätte und auf die deutsche Gala verlinkt hätte.
Wenn der de:WP Gala-Artikel eine Grundsubstanz für die französische Gala mitaufnehmen sollte, die dann noch zu gering für einen eigenen de:WP-Artikel wäre, würde ich den derzeitigen Rotlink "Gala (französische Zeitschrift)" als Weiterleitung auf Gala (Zeitschrift) etablieren, am besten mit Abschnittlink. Auf Dauer gehe ich aber schon davon aus, dass die französische und die deutsche Gala zwei getrennte Lemmas in de:WP bedeuten, denn die gesamten Wirtschaftsdaten oder auch Verbreitung der Galas sind aufgrund der unterschiedlichen Sprachen separat und forcieren damit getrennte Lemmas. Auch die redaktionellen Inhalte dürften deshalb ein ganzes Stück auseinander liegen, denn dass eine deutsche Gala über Gisèle Halimi berichtet, halte ich erst mal für unwahrscheinlich (gefühlte Einschätzung), während die französische Gala das bereits intensiv getan hat. Die "Geschwistereigenschaft" beschränkt sich also vor allem auf die Eigentümer und vielleicht noch einen internationalen Redaktionsteil (Königshäuser, internationaler Jetset). Aber selbst in diesem internationalen Teil muss jeder Artikel übersetzt werden, um in beiden Galas verwendet werden zu können. Dass die deutsche Gala von der Redaktion der Brigitte mitproduziert wird (steht im de:WP-Artikel). ist ein weiterer sehr starker Indiktor, dass die Bande zwischen der deutschen und der französischen Gala dünn sind.
Ich hoffe, damit wird das Vorgehen verständlich. VG --Bicycle Tourer 15:13, 22. Sep. 2020 (CEST)Beantworten
Danke, das verstehe ich natürlich. Ich werde unsere Diskussion hier in die Diskussionsseite der BKS kopieren, damit nicht jemand anderes das wieder rausnimmt. Und ich nehme für mich mit, dass ich bei Rotlink-Zufügungen in BKS erst mal gucke, ob es auch andere Links gibt, die auf diesen Rotlink verweisen. --سلوك Saluk 08:36, 23. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Ende der Übertragung. --Bicycle Tourer 09:06, 23. Sep. 2020 (CEST)Beantworten


Gala Dali

Bearbeiten

Hi Bicycle Tourer, bzgl. dieses Pipelinks, welche Strategie schlägst du vor, die Frau in der BKL zu behalten, wenn Bosta wieder zuschlägt? Fakt ist, sie war als "Gala" bekannt, die Namen der Ehemänner sind hier nur NK-Beiwerk (Den gegenwärtigen Artikeltitel halte ich für ein komplett fragwürdiges Konstrukt). Die DNB kennt etwa "Gala Éluard" oder "Gala Dali" oder "Gala", nicht alles zusammen. VIAF kennt zwar diese Mix-Variante, aber unter insgesamt 105 Namensvariationen. Meine spontane Idee wäre, extra für diese BKL einen Redirect "Gala (Muse)" anzulegen, um beiden BKL-Richtlinien "keine Vornamen" und "keine Pipelinks" gerecht zu werden. --Enyavar (Diskussion) 17:24, 16. Okt. 2020 (CEST)Beantworten

@Enyavar: Da im Artikel der Name "Gala" explizit eingeführt ist, quasi ein Künstlername oder Pseudonym, muss man das in der BKS auch so darstellen, z.B.:
Wobei ich über "wirklicher Name" noch stolpere, aber mir fällt gerade nichts besseres ein.
VG --Bicycle Tourer 22:06, 16. Okt. 2020 (CEST)Beantworten
Ja, das könnte gehen. Da es ja nie "wirklich ihr Name" war:
--Enyavar (Diskussion) (ohne (gültigen) Zeitstempel signierter Beitrag von Enyavar (Diskussion | Beiträge) 23:57, 16. Okt. 2020 (CEST))Beantworten
Dein Vorschlag schwächt wieder sehr stark ab, dass Gala der Künstlername war. Aber der Künstlername ist der alleinige Grund, dass es in der BKS diesen Eintrag gibt. Eigentlich müsste der Artikel "Gala (Muse)" heißen, denn die Zeit mit Dali macht weniger als 50% des Artikels aus, aber das Fass lasse ich dann doch lieber geschlossen. Oder hat sie am Ende nie "Gala Éluard Dalí" geheißen, sondern "Jelena Éluard Dalí"? Das wäre dann aber nachzuweisen (es sind mehrere Biografien im Artikel genannt, aber ich komme an keine ran). Ansonsten würde ich nur den Begriff "wirklicher Name" ersetzen oder erst mal nehmen, bis noch etwas besseres kommt ... VG --Bicycle Tourer 16:30, 17. Okt. 2020 (CEST)Beantworten

Herkunft des Wortes

Bearbeiten

Woher kommt das Wort "Gala" in all seinen Bedeutungen? --2003:DF:1F32:9A73:D1A0:9F74:84C8:74C2 01:58, 3. Dez. 2022 (CET)Beantworten

https://web.archive.org/web/20200627154557/https://www.etymonline.com/word/gala#etymonline_v_1224 ich übersetze aus dem englischen Etymologiewörterbuch:
gala (n.): "festliches Gewand oder Aufzug" (1620er, veraltet), von Französisch en gale, möglicherweise aus altfranz. gale (Vergnügung), von galer "frohlocken, feiern", (aiehe "galant"). Klein schlägt vor, dass das franz. Wort aus dem ital. "gala" stamme (vestito di gala "Staatsgewänder", vgl. robe of state (en-WP)), möglicherweise von arab. khil'a, "gutes Kleid, das als Geschenk überreicht wird". Im Sinne von "feierlicher Anlass" (bei welechem gala getragen wird) im engl. zuerst gebraucht 1777, außerdem engl. gala day "Festtag".
Alle weiteren Wortbedeutungen sind entweder davon abgeleitet oder mit dem Bewusstsein dieser Bedeutung gewählt (ggf. der Apfel oder europäische Namen, die aber auch z.B. Galatea abekürzt sein können), oder aber sie sind völlig unabhängig entstanden, etwa die japanischen, skandinavischen oder osttimoresischen Ortsnamen. --Enyavar (Diskussion) 11:09, 3. Dez. 2022 (CET)Beantworten