Diskussion:Georges-Louis Leclerc de Buffon

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Hardenacke in Abschnitt Seltsam aufgebaut
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Georges-Louis Leclerc de Buffon“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Quelle: "Lexikon der Forscher und Erfinder“, S. 76/77 (Rowohlt-Taschenbuch-Verlag Reinbek 1997) Ich habe mir erlaubt, die Schreibweise von "Histuire ...... générale et particuliére" in "Histoire ......particulière" umzuändern. Sollte das nicht richtig sein, bitte ich um Entschuldigung und Berichtigung. Das ist ein wunderschöner Artikel, und Buffons wissenschaftliche Position in der Wissenschaftstheorie/geschichte ist außerordentlich wichtig!Elchjagd 11:27, 13. Dez 2004 (CET)

Ich bitte, den unfranzösischen Bindestrich zwischen Georges und Louis im Lemma zu tilgen und den gestern von mir unter dem korrekten Vornamen verfassten kurzen Artikel zu löschen. 84.175.205.35 23:17, 2. Jan 2006 (CET) Benutzer: Gert pinkernell 84.175.205.35 23:30, 2. Jan 2006 (CET)

buffonie

Bearbeiten

Linné hat Buffon in ihrem Streit ein Denkmal gesetzt: Ein besonders übelriechendes Krauf taufte er "Buffonie".

Die Ausgaben der Naturgeschichte

Bearbeiten

Meines Wissens erschien die Histoire als Periodikum in "Teilen"; die deutsche Übersetzung wurde bei Pauli offenbar anders geordnet als in Leipzig/Hamburg. Die Leipziger Ausgabe hat z.B. "Bände", die jeweils einzelne "Theile" enthalten. Weiß jemand Genaueres? Ich scanne bei Gelegenheit nochmal ein Skelett daraus, die stehen immer auf Sockeln, wie Denkmäler...:-) --Felistoria 19:46, 4. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Die Gliederung der Berliner Ausgabe habe ich in den Artikel gestellt (nach „Theilen“). Ich habe 5 Bände (1. Band: 1.2. Theil, 2. Band: 3.4. Theil, 3. Band: 5.6. Theil, 4. Band: 7. Theil). Die Bände habe ich zunächst rausgelassen, um die Gliederung nicht noch weiter aufzublähen. Gruß --Hardenacke 21:14, 7. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Ich hatte das falsch angegeben in den Bilddaten, hab's korrigiert. Aber ich hab' extra nochmal hineingesehen vorher: die Theile scheinen nicht übereinzustimmen bei der Hamburg/Leipziger und der Berliner Ausgabe. Ich bin nicht sicher: das waren womöglich auch zwei verschiedene Übersetzungen? Ich finde die Passage mit der Gliederung so leer - soll ich noch ein paar Bildchen schießen? Wird Spezielles gewünscht?:-) --Felistoria 21:20, 7. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Auf jeden Fall sind die Bilder besser, als in meiner Berliner Ausgabe. Noch zwei, drei könnten wohl nicht schaden. Sie sind ja z. T. recht amüsant. --Hardenacke 21:34, 7. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
Jaha, die haben ganz genau hingeguckt und hatten gute Stecher. Sind in der Berliner Ausgabe dieselben Bilder drin? Oder war da ein anderer Künstler am Werke? --Felistoria 21:51, 7. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Abschnitt "Leben"

Bearbeiten

Folgende Online-Quellen habe ich bei meiner Überarbeitung verwendet:

  • Pierre Ickowicz, Buffon, un seigneur de science en province Ou Un précurseur de la décentralisation scientifique [2]
  • Kurzbiographie des Muséum national d'Histoire naturelle: [3]
  • Kurzbiographie der School of Mathematics and Statistics, University of St Andrews, Scotland [4]

--Okraa 01:22, 20. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Seltsam aufgebaut

Bearbeiten

Ein seltsamer Artikel "alter Schule". Die Inhaltsangabe des Hauptwerkes stört beim Lesen des Artikels, sie gehört da nicht rein. Es fragt sich überhaupt, ob das Werk nicht in einen gesonderten Artikel ausgelagert werden sollte.

Die Auseinandersetzung mit Malesherbes ist leider nicht erwähnt. --13Peewit (Diskussion) 21:28, 3. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Die unbelegte Einfügung des Inhaltsverzeichnis erfolgte Mitte 2007 und hat mich auch schon des öfteren gestört. Warum genau Herrn von Buffons allgemeine Naturgeschichte: Eine freye, mit einigen Zusätzen vermehrte Übersetzung nach der neuesten französ. Außgabe von 1769. 7 Bände, Pauli, Berlin 1771–1774 in der „Übersetzung“ durch Friedrich Heinrich Wilhelm Martini soviel Raum gegeben wurde, wird nicht klar. Es hilft nur wenig beim Verständnis von Buffons Schaffen. Im übrgen ist der Artikel auch sonst in einem bedauernswerten Zustand. --Succu (Diskussion) 21:48, 11. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Als ich damals die Bildchen beisteuerte (weil dieses "Inhaltsverzeichnis" so elend lang war;-), fiel mir auf, dass der Aufbau zu der mir zugänglichen Ausgabe (Haller, Hamburg/Leipzig 1752/66) doch in einigen Punkten differierte. Bei Gallica findet sich die frz. Ausgabe 1749ff,, und die ist definitiv anders geordnet als die deutsche Übersetzung Haller (Hamburg/Leipzig), womöglich trifft das auch wiederum auf die einzelnen Übersetzungen zu? Insofern wär's gewiss prima, wenn die "Histoire naturelle" einen eigenen Artikel bekäme, gerade auch im Hinblick auf die Editionen. --Felistoria (Diskussion) 22:09, 11. Jun. 2012 (CEST) P.S.: @13Peewit: hat der Buffon sich nicht mit d'Alembert gestritten, der ihn nicht gerade lobte? --Felistoria (Diskussion) 22:24, 11. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Unsere französischen Kollegen haben einen eigenen Artikel für die Histoire naturelle, générale et particulière. Ich schreibs mir mal auf meine TODO-Liste. Übrigens war das entfernte Inhaltsverzeichnis nur bedingt korrekt. Gruß --Succu (Diskussion) 18:06, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Hehe, Succu, das Inhaltsverzeichnis war Wort für Wort aus der Ausgabe von Joachim Pauli, Berlin 1771 ff. Die steht in meinem Bücherschrank. Und korrekt abschreiben kann ich schon noch. Damals habe ich es hier reingestellt mit dem Vorsatz, weiter am Artikel zu schreiben, was zu meiner Schande zugunsten anderer Vorhaben unterblieb. Zu meiner Verteidigung kann ich aber anführen, dass die Wikipedia damals noch nicht auf dem Stand war, auf dem sie heute ist ... Meine Bitte: Lass es nicht so lange auf Deiner To-Do-Liste wie ich. Und, Felistoria, unbelegt stimmt auch nicht ganz. Die Quelle steht sogar in der Überschrift [5]. Gruß vom --Hardenacke (Diskussion) 20:21, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Reinquetsch: @Hardenacke: ich hab' von "Belegen" aber grad' gar nicht gesprochen?:-) --Felistoria (Diskussion) 20:40, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Entschuldigung vielmalen. Succu war's. --Hardenacke (Diskussion) 20:55, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Hi Hardenacke, du hast vermutlich das Inhaltsverzeichnis der jeweiligen Bände kopiert, die von den tatsächliche in den Bänden verwendeten Artikelüberschriften abweichen. Ist kein Vorwurf. Der umseitige Artikel wäre mir erstmal wichtiger. Wenn dabei genug Material für die Histoire naturelle, générale et particulière abfällt, kommt er (in den nächsten fünf Jahren). Gruß --Succu (Diskussion) 20:35, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Wie meinen? Ich habe gerade noch mal nachgesehen. Also: Ich habe die Überschriften der einzelnen Kapitel abgeschrieben und bin mir keines Fehlers bewusst. Aber egal. --Hardenacke (Diskussion) 20:55, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Was da auch immer in deinem Regal steht: z.B. Vierter Artikel. Von dem System des Herrn Woodward vs. IV. Artikel. Das Woodwardische Lehrgebäude --Succu (Diskussion) 21:08, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Den fr-Artikel kann man ja als Ausgang nehmen, nur weiß ich leider nicht genug über dieses Werk. Ich war auf die o.g. Ausgabe in "unserer" Bib geflogen, weil ich die Beschreibungen aus der königlichen Wunderkammer so faszinioerend fand - und die Bildtafeln, vor allem die mit den Skeletten auf Sockeln: wie Skulpturen...:-) WP-fr zeigt, dass die Illustrationen wohl auch nicht dieselben waren wie im frz. Original. (Und: magst Du, @Succu, nicht vielleicht den Buffon hier aufpolieren? Wär' doch etwas z.B. für einen SW, nein?:-) --Felistoria (Diskussion) 19:45, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Bin ja schon beim Polieren, hab da aber noch zwei angefangene Jussieus „rumliegen“. Muss ja nicht immer der SW sein. :) Der französische Artikel ist relativ belegfrei. --Succu (Diskussion) 20:02, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Felistoria, die Abbildungen sind in „meiner“ Ausgabe auch andere. Hochinteressant finde ich die voranstehende Genehmigung Friederichs, von Gottes Gnaden, König in Preußen ..., in der dieser Joachim Pauli für 20 Jahre Urheberschutz gewährt. --Hardenacke (Diskussion) 20:55, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Mit Preußens Gloria, na klar!:-) Ich hab' via Gallica gefunden, dass die frz. Ausgabe 1750/74 zwar auch die gute dicke Clara abgebildet hat, auch zweifellos nach dem Gemälde gestochen - aber eben nicht wie die Clara Hamburg/Leipzig 1750/74: da hatten sie nachgestochen und sich noch ein wenig anderes dazu ausgedacht. (Internatdatenbanken sind was Feines:-) --Felistoria (Diskussion) 21:02, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Interessant ist hier nicht der Fritz, sondern das Urheberrecht. Soweit ich weiß, gab es damals in Preußen das Urheberrecht für zehn Jahre nach Erscheinen, Pauli bekam aber 20 Jahre (mit kräftiger Strafandrohung bei Verstoß). --Hardenacke (Diskussion) 21:13, 12. Jun. 2012 (CEST)Beantworten