Diskussion:Het Groene Huis

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Bette Bosch in Abschnitt Lemma Fehler

Lemma Fehler

Bearbeiten

In Landessprache auf Aruba ist groen = grün und groene = grünes somit geht Het Groene Huis überhaupt nicht, denn Das grünes Haus gibt es nicht. Der Eigenname ist Groene Huis ohne Das = Het. --Bette Bosch (Diskussion) 16:42, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Aha? Was ist denn deine Meinung nach die "Landessprache" auf Aruba? Zweite Frage: Was war die Landessprache, als das Haus seinen Namen erhielt? --HeicoH me llamo Quique ¡dime! 16:45, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Steht im Artikel Aruba. Zu groen = grün und groene = grünes, das und het gibt es auch Wörterbücher Online. Als das Haus gebaut wurde erhielt es den Namen Cas Ecury, wie das White Huis Quelle, das auch durch Ecury erbaut wurde, nur etwas früher eben. Gruß, --Bette Bosch (Diskussion) 17:54, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Den Artikel habe ich gelesen (als erstes) und die Wörterbücher, die ich zu Rate gezogen habe (als zweites) sagen mir: Amtssprache ist u. a. Niederländisch, und "Das Grüne Haus" heißt auf Niederländisch "Het Groene Huis". Das sagt so auch der Reflink [1]. Also wo ist der Fehler im Artikeltitel? --HeicoH me llamo Quique ¡dime! 18:00, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
groen = grün und groene = grünes da gibt es nichts anderes. --Bette Bosch (Diskussion) 18:02, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Es handelt sich eindeutig um eine niederländichssprachige Bezeichnung und da ist es ganz eindeutig: Het Groene Huis = Das Grüne Haus, Groene Huis = Grüne Haus (und das ergibt im Deutschen keinen Sinn). Es mnag sein das im Papiamento sich da etwas sprachlich verschoben hat - aber das wäre im Zweifel nachzuweisen. Freundliche Grüße --Lutheraner (Diskussion) 18:04, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Het Groene Huis geht sprachlich nicht, den Das grünes Haus ist falsch, hatten wir auf anderer Disk bereits alles. Groene Huis = Grünes Haus und nicht Das grünes Haus. --Bette Bosch (Diskussion) 18:06, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Ich habe einen Muttersprachler um Auskunft gebeten. Warten wir seine Antwort ab. --HeicoH me llamo Quique ¡dime! 18:13, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Stopp - jetzt machen dir offensichtlich doch mangelnde deutsche Sprachkenntnise zu Schaffen : Het Goene Huis heißt auf deutsch nicht "Das grünes Haus" (wie du immer wieder behauptest) sondern "Das grüne Haus".. Im übrigen ist mir unmverständlich, ewarum du hier die Diskusssion wieder angefqangen hast, obwohl du selbst die Diskusion auf deiner Benutzerseite für erledigt erklärt hast. Das ist nicht sonderlich fair. Ich freue mich im übrigen über deine Artikel und bearbeite sie auch gern sprachlich, aber irgendwann muss mit Diskussionen auch mal Schluss sein und auf der Website des Monumentenfonds Aruba heißt es eindeutig "Het groene Huis" im Gegensatz zu z.B. zu [[Huisje Wild]. Wenn das kein Eigenname wäre, so müsste s auch Het Huisje Wild heißen. Aber das habe ich dir ja leider vergeblich schon auf deiner Benutzerddiskussionsseite klarzumachen versucht, aber da bist du ja leider auch auf das Argument nichtt eingegangen--Lutheraner (Diskussion) 18:24, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Wenn ich jedoch einen Satz schreibe, wie: Het Groene Huis is toegankelijk voor het publiek, dann kommt am Satzanfang het = das davor. Aber als Eigenname bleibt es ohne het. Witte Huis Quelle, siehe Quelle da steht auch keit Het davor.--Bette Bosch (Diskussion) 18:15, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Nun, diese Quelle führen wir hier offenbar alle an, und die sagt eindeutig: "Het Groene Huis" (und übrigens "White House", nicht "White Huis"). Noch Fragen? --HeicoH me llamo Quique ¡dime! 18:23, 19. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Nein, ich habe keine weiteren Frage mehr HeicoH. Nun, “House” ist englische Sprache und Haus in niederländischer Sprache ist “Huis” (Witte Huis, siehe auch Witte Huis Rotterdam), dass jedoch ist auch ganz eindeutig, sogar bei Wikipedia. Wir nehmen die eine Quelle und alles ist Gut. Gruß, --Bette Bosch (Diskussion) 07:24, 20. Dez. 2014 (CET)Beantworten