Diskussion:Holland
Frage
BearbeitenWarum ist Holland kein anderer Name für die Niederlanden? --84.61.52.98 16:03, 29. Nov 2005 (CET)
Nein, "Holland" ist nur ein Teil der "modernen" Niederlanden. Wirtschaftlich (mit Abstand) der wichtigste Teil allerdings mit Großstädten wie Amsterdam, den Haag und (Welthafen) Rotterdam. Zu den Niederlanden gehört z.B. aber auch die Provinz Limburg (westlich Aachen/Mönchengladbach) die mit Holland nun wirklich nichts zu tun hat. Die Limburger empfinden sich offenbar nicht Holländisch, und wollen auch nicht so genannt werden. Mir wurde erzählt, sie schämen sich sogar für die Holländer. Wenn man geschäftliche Kontakte in Limburg hat, sollte man darauf achten. ;-) Im Norden gibt es auch noch die Friesen, die auch eine eigene Sprache und Kultur haben. Die anderen Regionen haben offenbar keine eigene Kultur und lassen sich auch als "Holland" bezeichnen.
Das stimmt, ich mache häufig Kurzurlaub im schönen niederländischen Friesland, und die haben eine eigene Sprache und uralte Traditionen. Bei Limburg ist es noch interessant zu wissen das es nach dem unfreiwilligen Anschluss an "Holland" (also an den Niederlanden) in 1839 noch bis 1866 als "Herzogtum Limburg" ein Staat innerhalb des Deutschen Bundes war. Die Limburger Vertreter im Deutschen Bund engagierten sich ohne Erfolg gegen diesen Anschluss. Die Deutschen (die Preußen) haben sich aus dem Maasland zurückgezogen. Limburg wird in Amsterdam immer noch das "inländische Ausland" genannt.
Ich bin kein Experte für die Geographie dieser Gegenden. Hingegen vertrete ich dezidiert die Meinung, dass Holland ein exaktes Synonym für "Niederlande" zumindest sein *kann*. (Dass ein ganzes Land nach einer darin befindlichen Gegend benannt wird, ist ja ausserordentlich häufig; Beispiele sind "Griechenland" < lat. Graecia, nach einem kleinen Volksstamm, oder franz. "Allemagne".) In der Schweiz und in manchen Fremdsprachen (z.B. italienisch und griechisch) ist der Name "Niederlande" durchaus ungebräuchlich, und man spricht immer von "Holland".
- Vielleicht sollte man im Artikel erwähnen, dass es als "fälschlicherweise" als Synonym für Niederlande benutzt wird.--93.194.103.95 09:13, 16. Mär. 2011 (CET)
- Naja auch die Schweiz ist als Pars pro toto nach den Urkanton oder Waldstätte unter seine Hauptort Schwyz genannt. Norbert zeescouts (Diskussion) 02:45, 28. Mai 2023 (CEST)
"Holland"
BearbeitenWelcher Schweizer sagt "Niederlande", wenn er das Land meint (vielleicht sogar welcher Österreicher; ... oder sogar auch (eher Süd-?)Deutsche)? --Alien4 17:47, 7. Jul 2006 (CEST)
In Luxemburg gibt es nicht einmal ein Wort wie "Niederlande", da wird mit Holland auch das ganze Land bezeichnet. Nichtsdestotrotz ist "Holland" nur ein *Teil* der Niederlande, genau wie "England" auch nur ein *Teil* von Grossbritannien ist, auch wenn man auch da umgangssprachlich oft "England" für das ganze Land sagt. Briséis
- Da dies hier anscheinend die deutschsprachige (nicht die Deutsche, und schon gar nicht die "Holland"-sprachige) Wikipedia ist, ist keine deutschsprachige Lösung möglich? Wenn die Überzahl der Deutschsprachigen "Holland" vor allem nur für das Gebiet benutzt, kommt das zuerst. Falls aber die Mehrheit "Holland" für das Land (Nation) benutzt, sollte es vielleicht vorher, oder sonst aber deutlicher (weiter oben?) als bisher aufgenommen werden. (Man merkt mir vielleicht an, dass ich (als Schweizer?) bevorzuge, wenn sich Sprache durch die Benutzenden (Sprechenden usw.) "demokratisch" (Mehr-/Minderheit(en)) (weiter)entwickelt, als wenn sie durch irgendeine Duden-Redaktion (o. ä.) "von Oben" verordnet wird: "Neue deutsche Rechtschreibung".) --Alien4 18:17, 15. Jul 2006 (CEST)
- Ja aber dennoch ist Holland eben eine Provinz in den Niederlanden und auch wenn 3/4 der aller Deutschsprachigen "Holland" zum ganzen Staat sagt, ist das trotzdem nicht richtig. Und ich weiss nicht, wie's bei den Friesen aussieht, aber nen Limburger kann man extrem auf die Palme bringen wenn man ihm sagt, dass er ein Holländer ist.
- Wenn 75% der Deutschsprachigen 'Holland' sagen, wenn sie die Niederlande meinen, dann ist das ein sprachliches Faktum, das mit "fälschlicherweise" zu bezeichnen verfehlt ist. Ob das Limburger stört, ist irrelevant. Wenn Deutschland in Frankreich als (übersetzt) 'Alemannien' bezeichnet wird, dann geschieht das auch nicht fälschlicherweise. Das ist eben das etablierte Wort. --HuckFinn 12:47, 19. Mär. 2007 (CET)
- Ja aber dennoch ist Holland eben eine Provinz in den Niederlanden und auch wenn 3/4 der aller Deutschsprachigen "Holland" zum ganzen Staat sagt, ist das trotzdem nicht richtig. Und ich weiss nicht, wie's bei den Friesen aussieht, aber nen Limburger kann man extrem auf die Palme bringen wenn man ihm sagt, dass er ein Holländer ist.
- Die Schweiz ist als pars pro toto auch nach dem Kanton Schwyz benannt, einem der vier Waldstätter. Norbert zeescouts (Diskussion) 08:38, 30. Aug. 2022 (CEST)
Allerdings gibt es in Deutschland kein Bundesland welches "Alemannien" (oder "Allemagne") heißt, welches dann zu Verwechslungen führen könnte, wie es mit dem Begriff "Holland" der Fall ist. Ein sprachliches Faktum kann sich auch auf dem Irrglauben der Richtigkeit bilden. Ich wage zu behaupten, dass mehr als 25% der Deutschen nicht wissen dass es eine Provinz namens Holland gibt. Allgemeiner Sprachgebrauch ist kein Indiz für Richtigkeit und dies sollte hier auch deutlich herausgestellt werden. Den 75% ist es ja nicht verboten die Niederlande weiter Holland zu nennen, aber ihnen muss auch klar gemacht werden, dass das zu Missverständnissen führen kann (nicht muss). Aus einer anderen Diskussion entlehne ich mal den Vergleich mit den USA. Deutsche tendieren da auch dazu die USA Amerika zu nennen, auch wenn das der Begriff für einen Kontinent ist. Wird es durch den Sprachgebrauch dann zum korrekten Begriff für ein Land?! Ich glaube nicht! --Tafkas 18:46, 22. Mär. 2007 (CET)
- "ihnen muss auch klar gemacht werden" - keineswegs. Erstens sind Versuche normativer Sprachbeeinflussung sowieso in der Regel zum Scheitern verurteilt, und zweitens geht es bei sprachlichen Bezeichnungen überhaupt nicht um Richtigkeit, sondern um Kommunikation. Amerika hat als eine Bedeutung im Deutschen nunmal den sehr großen Staat zwischen Kanada und Mexiko, als eine weitere den Kontinent, und wenn es damit Probleme gäbe, die sich trotz des vorhandenen Kontextes der Sprachäußerungen nicht beheben ließen, dann hätte sich das nie so entwickelt. --HuckFinn 18:56, 22. Mär. 2007 (CET)
Im Fall von Holland/Niederlande ist aber anders als bei USA/Amerika zu beachten, dass viele Menschen heute nicht wissen, dass es eine Provinz Holland gibt, sie also einen möglichen Unterschied aus dem Kontext gar nicht verstehen können, da es ihnen an Information dazu mangelt. An keiner stelle habe ich etwas von SPrachbeeinflussung gesprochen, lediglich davon, dass man Fakten darstellen soll. Fakt ist: Holland bezeichnet zwar eigentlich nur einen Teil der Niederlande, hat sich aber im SPrachgebrauch zu einem Äquivalent entwickelt.--Tafkas 19:09, 22. Mär. 2007 (CET)
P.S.: Und da die Wikipedia eine Enzyklopädie ist, geht es sehr wohl um Richtigkeit, und eben nicht um Kommunikation. --Tafkas 19:09, 22. Mär. 2007 (CET)
- "Fakt ist: Holland bezeichnet zwar eigentlich nur einen Teil der Niederlande, hat sich aber im SPrachgebrauch zu einem Äquivalent entwickelt." Stimmt. Und genau so steht es im Artikel. --HuckFinn 19:21, 22. Mär. 2007 (CET)
Habe ich auch nie angezweifelt, meine Kommentare waren eigentlich darauf bezogen, dass du der Meinung bist, "fälschlicherweise" wäre ein verfehlter Ausdruck. Meines Erachtens ist es genau der richtige Ausdruck, aber da es ja ordendlich im Artikel steht, erübrigt sich hier eine weitergehende Diskussion. Ich verstehe deinen sprachwissenschaftlichen Standpunkt durchaus, aber etabliert schließt "fälschlicherweise" etabliert nicht aus...! Gruß --Tafkas 02:48, 23. Mär. 2007 (CET)
Schon witzig, dass manche Leute meinen, dass "richtig" und "demokratisch" gleichzusetzen sein könnten. Richtig ist: das Land heißt offiziell: Königreich der vereinigten Niederlande - und dadurch dass eine Mehrheit das nicht weiß, wird Holland als Bezeichnung des gesamten Landes nicht richtiger. Beispielsweise gibt es in Deutschland auch mehrere "Stämme": Preussen, Sachsen, Bajuwaren, Schwaben und so weiter. Ebenso sind Holländer nicht gleich zu setzen mit Friesen, Limburgern und Seeländern (bspws.).
- Man beachte, dass Finnen und Esten Deutschland als Sachsen (Saksa / Saksamaa) bezeichnen. Sicher würde hier niemand auf die Idee kommen, das falsch zu nennen. -- 92.50.80.135 13:01, 3. Jul. 2010 (CEST)
Schon witzig, dass manche Leute nicht verstehen, dass es bei Namen kein richtig oder falsch gibt, und lieber besserwisserisch daherlabern. 141.35.20.90 16:18, 30. Jun. 2009 (CEST)
Komische Diskussion. Dies soll doch eine seriöse Enzyklopädie sein. Wenn man schreiben würde, dass Edinburgh eine Englische Stadt wäre, weil viele Deutsche, Luxemburger oder Schweizer dass einfach so sagen würden, wäre das einfach unseriös. Genauso ist dann z.B. Maastricht keine Holländische Stadt, genauso wenig ist Düsseldorf Bayerisch. (nicht signierter Beitrag von 178.1.234.167 (Diskussion) 12:20, 28. Nov. 2010 (CET))
"Frau Antje"
BearbeitenKurze Frage an die AutorInnen des Artikels: Woher weiß man denn, dass „Frau Antje“ in Deutschland bekannter als die niederländische Königin Beatrix ist? Der Satz klingt zwar ganz nett, scheint aber zunächst eine unbewiesene (und vermutlich methodisch auch schwer zu beweisende) Behauptung zu sein. Oder gibt es dazu Umfrageergebnisse oder ähnliches? Dann sollte darauf als Quelle verwiesen werden.
Zitat "Noch verstärkt wurde dieser Gebrauch in den 1970er und 1980er Jahren, als Agrarexporteure aus der Region Holland mit der Werbeträgerin „Frau Antje“ und ihrem Spruch „Käse und Gemüse – Qualität aus Holland“ gegen das negative Image niederländischer Treibhausprodukte ankämpften."
das halte ich für käse! beleg? quelle? --85.181.250.151 14:35, 24. Apr. 2009 (CEST)
Fanatasie? --Leser 13:00, 21. Mär. 2013 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von Karl234 (Diskussion | Beiträge))
Links auf diese Seite
BearbeitenEin Hollandexperte sollte mal drüberschauen welche Links wirklich Holland und welche eher die Niederlande meinen. --Chin tin tin 19:50, 2. Aug. 2007 (CEST)
Landkarte
BearbeitenSelten wäre bei einem Artikel eine Karte so sinnig wie hier! Erbarmt sich einer der Experten? --Fehlerteufel 11:36, 13. Aug. 2007 (CEST)
- Experte bin ich wohl nicht, aber eine Karte war schon vorhanden :o).--MWAK 08:48, 8. Sep. 2007 (CEST)
Deutsch, Englisch, Französisch?
BearbeitenDer Satz zu Beginn des vierten Absatzes
Im deutschen wie im englischen und französischem Sprachgebrauch wird Holland oft als Synonym für die Niederlande benutzt.
grenzt zu sehr ein. "Holland" oder eine davon abgeleitete lokale Form wird in fast allen europäischen Sprachen und sogar noch einigen anderen mehr synonym mit oder an Stelle von "Niederlande" benutzt. Sogar in lokalen Minderheitensprachen wie etwa dem Rätoromanischen in der Schweiz (Ollanda f) wurde dies durch die Sprachplanung bewirkt, andere nicht standardisierte Sprachen wie etwa das Neapolitanische (Ulanna) haben es von größeren Sprachen übernommen (ital.: Olanda). Natürlich existieren auch die korrekten Formen "Pajais Bass" (rom.) und das nicht verwendete "Paise Vasce" (nap.). Aber auch die Japaner nennen das Land オランダ (oranda = Holland) und die offizielle Bezeichnung des Außenministeriums lautet オランダ王国 (oranda ōkoku = Königreich Holland, siehe auch Liste der Ländernamen im Japanischen oder Wadoku). Die japnische Kurzform ist 蘭 (ran, von den veralteten Kanjischreibweisen wie z. B. 阿蘭陀). Auf Chinesisch sagt man 荷蘭 (hé lán) oder 荷兰王国 (hé lán wáng guó = Königreich Holland). Wobei ich im Wörterbuch auch 尼德兰 (ní dé lán) finden konnte.
Bevor jetzt wieder jemand kommt, der meinen Kommentar gar nicht erst gelesen hat, nur mir um zu sagen "Sei mutig!" möchte ich anmerken, dass ich nicht genau weiß, was die beste Lösung ist. Sollte man einen Absatz oder eine Tabelle für (alle) Sprachen anlegen oder sollte man es einfach rauslöschen? Was meint ihr? Kazu89 ノート 22:16, 3. Jan. 2008 (CET)
- Dem wäre noch hinzuzufügen, dass die Holländer, pardon Niederländer, sich selbst oft - meist? - so bezeichnen. Ich weiss jetzt nur nicht, wie ich das belegen soll. So stellen sich die Urlauber am Campingplatz auch eher als Holländer, kaum aber als Niederländer, vor. War ich auf Geschäftsreise in Eindhoven, fragte man mich dort: „wie lange bleibst du in Holland?“. Und Frenkie Schinkels, geb. in Rotterdamm, hat letzten Sonntag 2 Stunden im Radio nur von Holland gesprochen, wenn NL gemeint wäre. Sollte der Satz also lauten: „Im deutschen wie im englischen Sprachgebrauch und in vielen Ländern der Erde, aber auch von den Niederländern selbst, wird Holland oft als Synonym für die Niederlande benutzt.“ ...oder so? Das käme der tatsächlichen Situation etwas näher. LG --Volker Paix... 17:06, 12. Jul. 2010 (CEST)
- Tatsächlich gibt es einige Niederländer, die sich selbst umgangssprachlich als „Holländer“ bezeichnen, wie ich in den vielen Jahren in denen ich ich den Niederlanden lebte feststellen konnte (besonders Deutschen gegenüber). Grundsätzlich aber und im offiziellen Sprachgebrauch (ABN, Standaard Nederlands oder früher auch Algemeen Beschaafd Nederlands) ist die Bezeichnung Niederlande / Niederländer. Ein niederländischer Bürger aus den Provinzen Limburg, Friesland oder Zeeland bezeichnet sich selbst eher seltener als „Holländer“. Für sie ist es das Gleiche als würde ein Rheinländer nicht als Deutscher sondern als Bayer bezeichnet. Jeder kann sich vorstellen, was dann passieren würde. Die Niederländer sind an dieser Stelle toleranter und nehmen es meist gelassen, wenn ein Ausländer einen Maastrichter Bürger als Holländer bezeichnet. Aber wir sollten uns, besonders in einer Ezyklopädie, strikt an die offiziellen Bezeichnungen halten und andere entsprechend als umgangssprachlich, regional oder Ähnliches genau deklarieren. --Jochen (Diskussion) 10:41, 10. Mai 2012 (CEST)
- einige Niederländer? Sehr weltfremde Einschätzung. Du bist offenbar noch nie in einem Fußballstadion gewesen, wo 50.000 Holländer die holländische Nationalmannschaft mit "Hup Holland Hup" anfeuern.--Definitiv (Diskussion) 08:31, 6. Aug. 2012 (CEST)
- Das mag ja ganz lustig sein, aber in den vielen Jahren, die ich in den Niederlanden gelebt habe (allerdings tatsächlich nicht in Fußballstadien!), habe ich niemals bemerkt, daß Niederländer Fußballsitten als Ultima Ratio für die Kultur ihres Landes halten. --Jochen (Diskussion) 18:29, 6. Aug. 2012 (CEST)
- einige Niederländer? Sehr weltfremde Einschätzung. Du bist offenbar noch nie in einem Fußballstadion gewesen, wo 50.000 Holländer die holländische Nationalmannschaft mit "Hup Holland Hup" anfeuern.--Definitiv (Diskussion) 08:31, 6. Aug. 2012 (CEST)
- Tatsächlich gibt es einige Niederländer, die sich selbst umgangssprachlich als „Holländer“ bezeichnen, wie ich in den vielen Jahren in denen ich ich den Niederlanden lebte feststellen konnte (besonders Deutschen gegenüber). Grundsätzlich aber und im offiziellen Sprachgebrauch (ABN, Standaard Nederlands oder früher auch Algemeen Beschaafd Nederlands) ist die Bezeichnung Niederlande / Niederländer. Ein niederländischer Bürger aus den Provinzen Limburg, Friesland oder Zeeland bezeichnet sich selbst eher seltener als „Holländer“. Für sie ist es das Gleiche als würde ein Rheinländer nicht als Deutscher sondern als Bayer bezeichnet. Jeder kann sich vorstellen, was dann passieren würde. Die Niederländer sind an dieser Stelle toleranter und nehmen es meist gelassen, wenn ein Ausländer einen Maastrichter Bürger als Holländer bezeichnet. Aber wir sollten uns, besonders in einer Ezyklopädie, strikt an die offiziellen Bezeichnungen halten und andere entsprechend als umgangssprachlich, regional oder Ähnliches genau deklarieren. --Jochen (Diskussion) 10:41, 10. Mai 2012 (CEST)
- einige Niederländer ist eben keine "sehr weltfremde Einschätzung", wie Jochen schon richtig schrieb, da Westfriesen, Limburger und Zeeländer ebenfalls Niederländer sind, aber definitiv keine Holländer. -- JCIV 20:15, 30. Okt. 2013 (CET)
Taxativ im englischen, spanischen, türkischen, japanischen, arabischen, polnischen, russischen, französischen, italienischen, griechischen, niederländischen und rumänischen Sprachgebrauch aufzuzählen gaukelt eine abgeschlossene Gruppe vor, von der hier nicht die Rede sein kann und somit keinesfalls im Artikel zu stehen hat. Wie ausgeführt wird es tatsächlich oft verwendet und ist somit hier zu erklären (schon alleine die Camper und Fußballer stellten eine ausreichend große Lesergruppe dar ;). Liebe Grüße --Volker Paix … 12:09, 7. Aug. 2012 (CEST) (EOD?)
Doppelten Satz geloescht
BearbeitenDer Hinweis das Holland als Synonym genutzt wird, kam zweimal vor, daher geloescht. 91.17.44.199 15:18, 12. Mär. 2008 (CET)jgjgkgktgitgutugtnugbtn iuhfcgjgtgzgzgtfbjgfjkhfcg
Wiki fragt Belegen (erl.)
BearbeitenHallo erstmal,
Warum steht diese Seite immerfort auf "... nicht hinreichend mit Belegen (bspw. Einzelnachweisen) ausgestattet ...". Ich erspähe keinen Fehler oder fragliche Stelle(n)?
Lg aus NL - Pay Bas (bin kein Limburger), StaNi 1 19:40, 5. Mär. 2010 (CET)
- Den ersten Absatz muss man nicht unbedingt belegen (außer vielleicht den letzten Satz). Aber die Abschnitte zur Geschichte sollte man schon besser mit Quellen versehen. --Toffel 12:56, 31. Mär. 2010 (CEST)
- Hi, und Entschuldigung.
"Das Gebiet war zeitweise Bestandteil des Römischen Reiches" ist im Nachhinein schon stark. Gegebenenfalls könnten die Rö. mal im Südlichsten-teil verweilt haben. War damals eher Moor, Wasser und Wald. Bild (Vorsicht: "Rhine R."="Waal"): Holland 1477. Ab wann (in etwa) die Friesen dort waren? Karte ohne Jahre; Geschichte, bekomme Link nicht auf Römerzeit. "Befreundet" war man dann doch nicht. Linguistisch nicht 100,00% geklärt, aber immerfort (nl) West-Friesland.
Hmm. Rö. waren da, ob-legten zu hohen steuern und wurden von den Friesen vertrieben? so was? --StaNi 1 21:32, 30. Jun. 2010 (CEST)
- Hi, und Entschuldigung.
- Danke, ist erledigt. --Volker Paix … 15:06, 7. Aug. 2012 (CEST)
holland ? niederlande ?
Bearbeitenwarum nennt man die niederlande auch holland, wenn holland nur ein teil der niederlande ist ? (nicht signierter Beitrag von 84.189.243.21 (Diskussion) 11:13, 12. Apr. 2013 (CEST))
- So ist eben die ungenaue Umgangssprache, analog zu England/Großbritannien/Vereinigtes Königreich oder Amerika/USA. Vielleicht hilft ja der Absatz Niederlande#Landesname etwas. -- JCIV 23:15, 30. Apr. 2013 (CEST)
- Das ist nur ein pars pro toto. Norbert zeescouts (Diskussion) 07:45, 30. Aug. 2022 (CEST)
Andere Bestandteile der Niederlande auf der gleichen Ebene
BearbeitenHolland ist ja die Kategorie für die Provinzen Nord- und Südholland. Gibt es auch noch andere Bestandteile der Niederlande auf der gleichen Ebene? Gruß --Sarcelles (Diskussion) 20:46, 29. Aug. 2022 (CEST)
- Außerhalb der beiden holländischen Provinzen Nord- und Südholland gibt es die niederländischen Provinzen: Drenthe, Flevoland, Friesland (Ostfriesland liegt in Deutschland), Gelderland (Südgelderland liegt in Deutschland), Groningen, Limburg (Westlimburg liegt in Belgien), Nordbrabant (Südbrabant liegt in Belgien), Overijssel, Utrecht und Zeeland (einschließlich Zeeuws-Vlaanderen, der Rest von Flandern liegt in Belgien und Frankreich). Norbert zeescouts (Diskussion) 08:13, 30. Aug. 2022 (CEST)
- Danke für deine Antwort. Gibt es einen parallelen Begriff überhaupt? --Sarcelles (Diskussion) 22:10, 30. Aug. 2022 (CEST)
Holland - vierter Abschnitt
BearbeitenAlmere und Flevoland nicht verlinkt? Wenn das sonst noch niemandem aufgefallen ist . . . tö Pentaclebreaker (Diskussion) 10:40, 26. Mai 2023 (CEST)
- It's a Wiki, hättest Du auch selber machen können, statt hier rumzumaulen. Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 10:51, 26. Mai 2023 (CEST)
- Hätte ich auch^^, aber ich dachte ich frag erstmal . . . sonst trete ich irgendjemand auf den Schlips und werd ausgemeckert . . . normalerweise laß ich ne Woche Zeit und dann änder ich es. tö Pentaclebreaker (Diskussion) 12:48, 26. Mai 2023 (CEST)
Nord- und Südholland
BearbeitenIst vieleicht von Interesse, dass die Aufteilung in Nord und Süd 1840 passierte? tö 12:54, 26. Mai 2023 (CEST) --Pentaclebreaker (Diskussion) 12:54, 26. Mai 2023 (CEST)
- Ja, deswegen steht das ja auch in dem Artikel, unten in dem Abschnitt Geschichte. --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 13:52, 26. Mai 2023 (CEST)
Bezeichnung der Niederlande in anderen Sprachen . . .
BearbeitenAlso, dass Holland international als Synonym für den Staat Niderlande (Europäischer Teil) genutzt wird, mag ja in Teilen stimmen . . . allerdings wurden wir Mitte der siebziger Jahre beim Urlaub in Wales ob des "D"s auf dem Auto als "Dutch" angesprochen . . . tö Pentaclebreaker (Diskussion) 13:02, 26. Mai 2023 (CEST)
- Hup Holland Hup!
- Nicht nur im Ausland, ook in Nederland self word Holland als en synoniem voor het geheel genommen.
- Und Dutch war früher auch der englische Name für Deutsch, jetzt nur noch bei Pennsylvania Dutch und eben für Nederlands. --Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 14:00, 26. Mai 2023 (CEST)
- Wird auch als Pars pro toto bezeichnet. Norbert zeescouts (Diskussion) 02:31, 28. Mai 2023 (CEST)