Diskussion:ISO 639

Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Gunnar.Kaestle in Abschnitt Überarbeitung der ISO 639

Zur Einbindung der Sprachauszeichnung nach ISO 639 in Wikipedia-Artikel siehe Wikipedia:Fremdwortformatierung, Wikipedia:Zitate und Kategorie:Vorlage:Fremdsprachenunterstützung

Erste Anmerkung

Bearbeiten

Soll ich auch die einzelnen Sprache zu ihrem Wikipedia-Eintrag verlinken? 145.254.127.232 15:49, 14. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Sei mutig;-) --rdb? 15:51, 14. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Mandarin und kantonesisch

Bearbeiten

ist es nicht ein bisschen blöd gewesen, mandarin und kantonesisch als "chinesische sprache" unter demselben kürzel "zh" zu vereinen? --Abdull 15:43, 13. Sep 2005 (CEST)

Steht jetzt im Artikel, wieso es so gemacht wurde. --chrislb 问题 11:08, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Symbole "((en))" und "((de))"

Bearbeiten

Inwieweit haben die im Artikel verwendeten Grafiken zu "de" und zu "en" offiziellen Charakter? Ist dies nur eine Wikipedia-interne Idee? Falls dem so ist, so sollte deutlich darauf hingewiesen werden.
82.83.1.25 23:42, 26. Sep 2005 (CEST)

Selbstverlinkung?

Bearbeiten

Huhu. In ISO_639#Struktur ist ein Link auf ISO_639-3 - welche allerdings ein Redirect auf ISO 639 ist. Sinn? --Suchi 16:02, 19. Feb 2006 (CET)

Keiner. Histerisch gewachsen. --jpp ?! 20:36, 19. Feb 2006 (CET)

Locales und Sprachangaben nach RFC 3066 falsch

Bearbeiten

„In Kombination mit den Geografiecodes nach ISO 3166 für Länder erklärt der RFC 3066 (früher RFC 1766) die Angabe von Sprachenkürzeln wie man sie für Locales benutzt, z.B. en_US (englische Sprache im Gebiet der Vereinigten Staaten von Amerika; amerikanisch) im Gegensatz zu en_GB (englische Sprache im Gebiet des Vereinigten Königreichs; britisch). Die Sprachkürzel werden hier durch Kleinbuchstaben symbolisiert, die Länder durch Großbuchstaben. Neben dem Unterstrich (engl. underscore) kommt als Trennzeichen auch oft der Bindestrich zum Einsatz. Locales definieren aber nicht nur eine Landessprache bzw. Regionalsprache, sondern werden auch zur Lokalisierung herangezogen.“

Aus dem Artikel


Laut RFC 3066 sind Unterstriche aber nicht erlaubt! Das einzige zulässige Trennzeichen nach RFC 3066 (Auch schon RFC 1766) ist der Bindestrich! Die Tiefstrichvariante der Locales ist nach POSIX. RFC 3066 wären zum Beispiel:

  • de - Deutsch
  • de-DE - Deutsch, Deutschland
  • en-US - Englisch, USA
  • x-klingon - Klingonisch
  • en-US-GB - Englisch, USA und England
  • i-en-GB-oed - Englisch, England, Oxford Dictionary Spelling

Bei den Locales wären nur die ersten drei Varianten mit unterstrich möglich!
Auch ist die Bezeichnung "Sprachcode" hier besser geeignet als Locale, denn die RFC 3066 Sprachkürzel dienen tatsächlich der genauen Identifikation der Sprache, wärend die Locales eben eher der Lokalisierung dienen, die aber auch mit einer Sprache einhergeht. Ein Locale ist aber z.B. auch wichtig für die Zahlenformatierung u.ä. - Ein Sprachcode nicht unbedingt. Das zeigt sich u.a. auch durch die Optinale Charset angabe bei Locales, zb de_DE.ISO-8859-1, die bei Sprachcodes gänzlich fehlt. Die Zielgebiete sind unterschiedlich. Man sollte ganz eindeutig die Sprachcodes der I18N zuweisen und die Locales der L10N, man kann ja erwähnen dass sie beide in die Aufgabenbereiche der G11N fallen.
--EmCee 21:07, 18. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Sehr guter Beitrag! ich bin auch über die '_' '-' Problematik gestolpert. Standard ist das Minuszeichen. De facto Standard ist jedoch der Unterstrich, zumindest wird dieser am häufigsten verwendet (z. B. in UNIX & Vista aber auch in der Java-Klasse java.util.Locale) --Fansoft 11:34, 28. Dez. 2007 (CET)Beantworten

ISO-Code "zxx"

Bearbeiten

Hi, in den Original-Code-Tabellen steht der ISO-Code „zxx“ mit dem Kommentar „No linguistic content“. Weiß jemand, wofür der benutzt wird? --jpp ?! 08:39, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Vielleicht für Computercode? Oder nehmen wir an, du hast einen deutschen Wikipedia-Artikel über den Buchstaben Q. Um den Lesern zu zeigen, wie das Q aussieht, schreibst du ein dickes Q in den Artikel. Da dieses Q im Gegensatz zum Rest des Artikels keine menschliche Sprache ist, sondern ganz sinnfrei das Aussehen eines Buchstabens zeigt, kannst du es mithilfe des Kürzels zxx als nichtsprachlich markieren:
Dies ist ein deutscher Satz. Jenes ist ein sprachneutrales Q: q
Außerdem könntest du mit dem Code zxx-Latf ein Ausrufungszeichen in Frakturschrift anzeigen lassen, mit zxx-Latg ein ⁊ in gälischer Lateinschrift oder mit zxx-Latf ein Eszett in Frakturschrift anzeigen lassen, wo diese keinen „sprachlichen“ Wert beinhalten, sondern es z. B. nur um die Form der Glyphen geht. Ich bin aber nicht sicher, ob der Code nicht womöglich nur für Zeichen ohne Aussprache wie Smileys gedacht ist oder ob man ihn ruhig für sowas wie %, & oder auch Buchstaben benutzen soll. 17:14, 25. Okt. 2006 (CEST)
Ich wäre dafür, dass Jpp mal bei der ISO nachfragt und eine Antwort in den Artikel stellt. Pro --chrislb 问题 17:26, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ist mir da was entgangen? War deine Antwort, chrislb, eine Retourkutsche für irgendwas?
Aber ja, ich werde da mal weiterrecherchieren, obwohl Wikipeditor das schon ganz gut erklärt hat (auch wenn ihm seine Signatur missglückt ist). --jpp ?! 17:46, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Nein, ganz und garnicht. Nur dass ich selbst das in dem Standard zu -2 nicht gefunden habe. Ich weiß noch nichtmal welche Bücher man zu dem Thema befragen kann, so dass für mich nur Internetrecherche oder Nachfragen hilft. --chrislb 问题 18:27, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Scheint wohl noch recht neu zu sein: Siehe z.  B. diese beiden Quellen: Aktualisierung der Sprachcodes nach ISO 639-2 im Hessischen Bibliothekssystem und ISO 639-2/RA Change Notice. --jpp ?! 20:11, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Wir haben übrigens schon einen Wikipediaeintrag dazu in (einer) deutscher/n Sprache: ksh:ZXX (Watt ėßß datt?) --chrislb 问题 20:49, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Friesisch

Bearbeiten

Jetzt hab ich einen "Knoten" im Kopf und weiß nicht was die Jungs da machen:

  • [1] (ISO 639-2) ändert "Friesisch" für fry in "Westfriesisch" (die wichtigste der Friesischen Sprachen), da diese ursprünglich gemeint war, doch falsch benannt wurde. Gleichzeitig wird Ost-Friesisch hinzugefügt. «Previous usage of code has been for Western Frisian, although language name was "Frisian"»
  • [2] (ISO 639-3) führt allerdings fri für Westfriesisch und ordnet fry den ganzen Friesischen Sprache zu.
  • [3] die Hessen stellen fry auf Westfriesisch um.

Haben die bei der 639-3 einfach gepennt und das noch nicht entsprechend umbenannt? Sie sind ja noch in der Draft-Phase --chrislb 问题 21:36, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Anmerkung (bezugnehmend auf die obigen Ergänzungen): Sonst wäre da etwas zwischen -2 und -3 inkonsistent... --chrislb 问题 21:40, 25. Okt. 2006 (CEST) ([eingeklammerte und schräggesetzte] Bezugsangabe nachträglich hinzugefügt. -- DtLS4, am 17.12.2016, 07:31 (MEZ))Beantworten
Weitere Inkonsistenz ist Jiddisch yid: [4] vs. [5] --chrislb 问题 14:01, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
[6] Hinweis auf eine bevorstehende Änderung? in ISO 639-3 zu fry. [7] Hinweis auf die Umstellung von fy und fry. --chrislb 问题 21:56, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
[8] Fri wurde eingestellt --chrislb 问题 00:41, 29. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Bihari

Bearbeiten

Laut en:ISO 639-2 nimmt Bihari eine Sonderrolle ein, da sie eine kollektive Sprache ist, aber auch einen ISO 639-1 Code hat. Vielleicht weiß jemand etwas mehr dazu, so dass ich das in den Artikel packen kann. --chrislb 问题 23:23, 26. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Da scheint die Norm tatsächlich etwas unsauber zu sein. Schau dir mal [9] an. --jpp ?! 08:34, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Danke für den Link. Klar scheint es da aber auch nicht zu sein. Es ähnelt doch sehr [10]. Generell werden also auch Sprachgruppen auf ISO 639-1 Ebene aufgenommen, (siehe auch die Tabelle im Artikel). Den Satz “each is covered by the specific individual code in part 1 or part 2, and also by this collective code in parts 1 and 2.” verstehe ich auch nicht. Da scheint eher jemand ohne Ahnung mal etwas reingeschrieben zu haben − einen Code der einzelnen Sprache für ISO 639-1 finde ich nicht. --chrislb 问题 11:06, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Ethnologue 15 = ISO 639-3

Bearbeiten

Schon mehrfach gelesen -> 15. Ethnologue = ISO 639-3 (naja zumindest so verstanden). Aber das scheint Schwachfug zu sein: Vergleiche [11] (ISO 639-3) und [12] (Ethnologue 15th). Sprachen auf Makroebene gibt es scheinbar nicht. --chrislb 问题 11:06, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Wie schon nebenan gesagt, ist die SIL diejenige Organisation, die die ISO-639-3 Codes verwaltet. Die SIL verwaltet auch Ethnologue, daher werden dort praktischerweise direkt die ISO-3 Dingers verwendet. Da Ethnologue aber nur lebende oder erst kürzlich ausgestorbene Einzelsprachen enthält und keine Makrosprachen und auch keine "alten" Sprachen, findest du in Ethnologue nicht alle Codes. Dafür gibt es von der SIL eine vollständige Liste: [13]. VG --Thogo (Disk./Bew.) 12:40, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Die Zusammenhänge in der SIL kenne ich. Allerdings war mir entfallen, dass der Ethnologue nur moderne Sprachen führt, bzw. ich war (bin) mir nicht sicher, dass er dies auch beibehält. --chrislb 问题 13:25, 27. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Makrosprache

Bearbeiten

Was ist eigentlich eine Makrosprache? Makrosprache hilft in diesem Kontext nicht weiter. Hat jemand eine Definition zur Hand? --jpp ?! 20:12, 29. Okt. 2006 (CET)Beantworten

Ich werde das die nächsten Tage mal in Angriff nehmen. Nach der Spezifikation fallen darunter Einzelsprachen, die sehr enge Beziehungen zueinander haben, so dass in einem Kontext die Nennung zusammen als eine Sprache gegeben sein kann. Dies ist etwas schwamming definiert, gibt aber Beispiele wie Chinesisch (alle "Sub-"Sprachen verwenden die chinesische Schrift, die einjeder Sprecher der verschiedenen Sprachen lesen und größtenteils auch verstehen kann) oder Serbokroatisch, dass man nun wohl aus politischen Gründen nicht mehr so nennt, sondern in Bosnisch, Kroatisch, Serbisch... zerfallen ist. Ich werde das die Tage in den Artikel geben. --chrislb 问题 21:47, 29. Okt. 2006 (CET)Beantworten
Prima. Anschließend werde ich dann die bisher nach Makro weiterleitende Seite Makrosprache in eine Begriffsklärung umbauen, die auch hierhin leitet. Ist sonst etwas verwirrend für Suchende. --jpp ?! 09:11, 30. Okt. 2006 (CET)Beantworten
Wow, endlich. Nach 5 Monaten, hab ich's mal geschafft :) --chrislb 问题 00:32, 29. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

Anzahl der Codes

Bearbeiten

Ich kann die "mehr als 200" nach ISO 639-1 vergebenen Kennungen nicht validieren. Nach meiner Zählung sind es 185. Und 26*26 ist auch etwas anderes als im Artikel stand:

$ wget -q http://www.loc.gov/standards/iso639-2/ISO-639-2_values_8bits.txt
$ awk -F'|' '$3 {print $3}' ISO-639-2_values_8bits.txt | wc -l 
185
$ echo $((25*25))
625

Mal wieder ein Beispiel wieviel Müll in Wikipedia steht, wenn die Fakten nicht anhand von Originalquellen überprüft werden sondern Artikel per GCP entstehen. -- Nichtich 15:07, 25. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Schön, du hast eine falsche Zahl gefunden, die nicht mit einer Quelle belegt worden ist. --chrislb 问题 18:33, 25. Jan. 2007 (CET)Beantworten
Ich schließe mich chrislb an. Nichtich, hilf mit, den "Müll" zu beseitigen, aber das solltest du als Vorstand eigentlich wissen! Grüße, --Timohummel 11:04, 26. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Änderung für Vorlage:Infobox Sprache

Bearbeiten

Da das Problem auf Vorlage:Infobox Sprache mit dem Thema ISO 639 verwandt ist, möchte ich hier darauf hinweisen: Die Sprachvorlage in mehr als 600 Artikeln ist ungenügend bei der Bezeichnung der Sprachcodes. Ich habe deshalb dort um Mithilfe gebeten (Vorlage Diskussion:Infobox Sprache#Erweiterte Kennzeichnung von Sprachcodes) --chrislb 问题 14:26, 31. Mär. 2007 (CEST)Beantworten

22 oder 23 B/T-Fälle?

Bearbeiten

" Diese Unterscheidung wird für 23 Einträge gemacht [7] und rührt weitestgehend ... " Nach Beleg [7] sollen es 22 sein. Tippfehler?- Habe selber leider zu wenig Ahnung von diesem Gebiet. --888344
(Der vorstehende Beitrag wurde am 7.11.2007, 08:58 [MEZ] abgesendet und am 9.11.2007, 14:26 [MEZ] zuletzt geändert.)

Die Quelle sagt 23, die Datenbank zum Download 22:
mysql> select Part2B, Part2T, Ref_Name_EN from ISO_639_2 where Part2T != '';
+--------+--------+-----------------------+
| Part2B | Part2T | Ref_Name_EN           |
+--------+--------+-----------------------+
| alb    | sqi    | Albanian              |
| arm    | hye    | Armenian              |
| baq    | eus    | Basque                |
| bur    | mya    | Burmese               |
| chi    | zho    | Chinese               |
| cze    | ces    | Czech                 |
| dut    | nld    | Dutch; Flemish        |
| fre    | fra    | French                |
| geo    | kat    | Georgian              |
| ger    | deu    | German                |
| gre    | ell    | Greek, Modern (1453-) |
| ice    | isl    | Icelandic             |
| mac    | mkd    | Macedonian            |
| mao    | mri    | Maori                 |
| may    | msa    | Malay                 |
| per    | fas    | Persian               |
| rum    | ron    | Romanian              |
| scc    | srp    | Serbian               |
| scr    | hrv    | Croatian              |
| slo    | slk    | Slovak                |
| tib    | bod    | Tibetan               |
| wel    | cym    | Welsh                 |
+--------+--------+-----------------------+
22 rows in set (0.00 sec)
Evtl. wurde ein Code mittlerweile geloescht. Werde das anpassen. Danke fuer den Hinweis --chrislb 问题 12:49, 8. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Rekonstruierte Sprachen

Bearbeiten

Wie werden eigentlich Protosprachen dargestellt, also von Linguisten rekonstruierte Vorläufer heutiger Sprachen? In den Listen habe ich sowas wie die Indogermanische Ursprache nicht gefunden. --Joachim Pense Diskussion 20:23, 23. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Relations between the parts

Bearbeiten

relations between the parts, see en:ISO 639. de: misses sh/hbs which has no part 2 code. So Bild:ISO 639 Mengenbeziehungen.svg is not totally correct. TalkChat 20:41, 11. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Hmm, sh is deprecated, so from an actual view point all ISO 639-1 codes are in ISO 639-2. I guess sh would have one in ISO 639-2 if it wouldn't have been discontinued, so the tendency is clear. By changing the graphics to reflect a deprecated could, I fear, one would make the whole thing much more complicated.
Short description of the underlying problem in German: ISO 639-1 code sh hat einen Nachfolger in ISO 639-3 mit hbs, der das Erbe der serbo-kroatischen Sprache antritt. sh selbst aber wurde noch vor dem Erscheinen von ISO 639-3 eingestellt und hat kein Equivalent in ISO 639-2. Die Grafik aber sagt aus, dass ISO 639-1 komplett in ISO 639-2 enthalten ist --chrislb 07:26, 12. Nov. 2008 (CET)Beantworten
I would assume "deprecated" != "retired", I saw both words somewhere on the ISO pages. Putting sh in the graphic might be too much, but maybe make a note like for bh. TalkChat 20:16, 12. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Wrt "deprecated" I found the following: „/deprecated/ appears in the list from ISO 12620 but does not appear in the list from ISO 11179-6; it should be replaced with /retired/.“ [14] I don't know if it applies here though.
I agree on placing a note for sh and will take care of that. --chrislb 09:09, 13. Nov. 2008 (CET)Beantworten

see en:ISO_639#Relations_between_the_parts 'car' contained in ISO 639-3 and ISO 639-5. TalkChat 19:35, 5. Feb. 2009 (CET)Beantworten

This has been corrected [15] --chrislb 03:00, 11. Mär. 2009 (CET)Beantworten

En-Listen zwecks dereinstigem Import

Bearbeiten


(Der vorstehende Beitrag wurde am 5.2.2010, 18:18 [MEZ] abgesendet.)

Ziemlich Sinn-befreit die Liste einer offiziellen Stelle nochmal lokal zu spiegeln, oder? --chrislb 11:08, 14. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Deutsche Namen

Bearbeiten

Lässt sich zur Verlinkung nicht irgendwo eine Liste mit den deutschen Namen für die 639-2/3 codes auftreiben? Ich konnte nur unvollständige finden. Gruß --Rabenkind·geschr. mit neo 19:05, 8. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

gefunden und hinzugefügt... --92.225.57.176 07:23, 13. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Danke. Ich habe mal versucht eine Liste aus der deutschen Wikipedia zu erstellen. Ist aber gar nicht so trivial. --chrislb 11:12, 14. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Schema für Sprachkürzel

Bearbeiten

Nach welchem Schema werden Sprachkürzel definiert, zum Beispiel „bar“ für „Bairisch“? --Seth Cohen 18:52, 15. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Auch wenn die Antwort etwas spät kommt: Meines Wissens folgt sie dem Namen der Landessprache, glaube mich zu erinnern, dass auch offiziell akkreditierte Vertreter einer Sprache eine Wahlmöglichkeite haben. --chrislb 20:08, 26. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Referenzliste

Bearbeiten

Kann man eine kurze Referenzliste der wichtigsten für Vorlage:lang gebrauchten Kürzel erstellen? Das wären die wichtigsten Sprachen (de, fr, en, es, it, ru), sowie die wichtigsten Terminologie-Sprechen (lat, grc) und vielleicht über eine Parameter-Statistik von Vorlage:lang die wichtigsten dort verwendeten Sprachen. (nicht signierter Beitrag von 93.197.151.32 (Diskussion) 19:20, 2. Jan. 2011 (CET))Beantworten

Sprach(en?)code bzw. -kennung

Bearbeiten

Im Text findet sich „Sprachcode“/„-s“ und „Sprachkennung“/„-en“. Hieße das nicht besser, „schöner“ Sprachencode/-s und Sprachenkennung/-en. Es heißt ja auch Suppenwürfel, nicht Suppwürfel. :-) OK, zugegeben, evtl. ein nicht ganz so treffendes Beispiel. Wie wär's mit Lache. Da hieße es ja auch Lachenoberfläche, nicht Lachoberfläche. LG --Geri 20:18, 11. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Mitleid mit Bibliothekaren

Bearbeiten

Fünf Codes pro Sprache, die sich uneinsehbar überlappen, drei verschiedene Registration Authorities ... Kurzum: Ein Haus, das Verrückte macht. Hat dieses System irgendeinen Sinn, geschweige denn eine Zukunft? Die Betroffenen sind gebeten, ihre Kritik anzubringen. Kann man mit diesem System arbeiten, ohne verrückt zu werden?
(Der vorstehende Beitrag wurde am 1.9.2013, 09:35 [MESZ] abgesendet.)

Liste?

Bearbeiten

Seit 10 Minuten suche ich nun im Text die Liste mit den Sprachcodes oder einen Link..... (nicht signierter Beitrag von 84.182.115.250 (Diskussion) 13:41, 10. Okt. 2015 (CEST))Beantworten

Unten, unter Weblinks ;-) --nenntmichruhigip (Diskussion) 21:40, 15. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
Nee, also wirklich - ich könnte schon wieder meine tägliche WP-Krise kriegen... :-) Auf Seiten wie Vorlage:Internetquelle#Beschreibung der Parameter heißt es "sollte (...) in Form eines Sprachkürzels nach ISO 639 angegeben werden" mit Link hierher (bereits 2. Infoquelle), dort findet man aber gar nicht die Liste, die man in dem Fall benötigt. Man schaut ratsuchend hier in die Diskussion (3. Infoquelle) und dort heißt es "klapper doch mal die Weblinks ab"?? Also als vierter Schritt wieder zurück in die 2. Infoquelle, aber die enthält 9 relevant erscheinende Einträge, 6 allein als "Nachschlagelisten" beschrieben, macht nochmal 1 bis 9 weitere Wechsel der Infoquelle. Bitteschön, das soll die Anleitung sein, wie man zwei, drei läppische Zeichen als einen von vielen Parametern in eine Referenz bekommt, die man ergänzend zur eigentlichen eigenen Arbeit mit angibt? Und wann soll man dann die eigentlichen Artikel-Pflegearbeiten verrichten, wenn man für diese lumpige Bagatelle schon so eine Recherche inkl. einer Art Ratespiel abarbeiten muß? Spätestens in ISO 639, wo der TO sie gesucht hat, muß eine einigermaßen praxisgerechte Liste rein, schon das wäre eigentlich bereits zu umständlich. Aber ich weiß nicht, ob man in allen dafür relevanten Hilfe-Artikeln eine fremd gepflegte Liste direkt ausgeben lassen kann und redundante Daten wären natürlich Mist, dann zur Not eben hier in den Artikel. --Zopp (Diskussion) 13:30, 17. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Menge der Sprachen in ISO 639-1

Bearbeiten

In der Grafik steht, es wären 572 Sprachcodes möglich, die Rechnung im Text ergibt 676 mögliche Codes. Wie kommt diese Differenz zustande? Ein Rechenfehler oder sind einige Codes anderweitig belegt? --2001:638:607:205:0:0:0:30 12:00, 29. Okt. 2015 (CET)Beantworten

Gut aufgepasst.
Die Angabe in der Grafik ist vermutlich falsch oder veraltet.
  • Wie kommt’s?
    • 572 / 26 = 22
    • Das heißt, man hätte vier Buchstaben als Anfangsbuchstaben herausgenommen.
    • Das gibt es in anderen Bereichen; Codes, die mit Q oder X beginnen, sind in der ISO 3166 und ISO 4217 private Codes oder haben eine Sonderbedeutung.
    • In der dreistelligen ISO 639-2 gibt es das auch; wenn ein Code mit qq beginnt, dann hat das eine private, nicht austauschbare Bedeutung. Du kannst ja mal den Artikel mit uselang=qqx aufrufen; dann bekommst du unsere sprachfreie unübersetzte interne Darstellung (vor allem nach oben und auf den linken Rand gucken).
  • In der aktuellen ISO 639-1 gibt es aber qu (Quechua) und xh (Xhosa) – das ist also heute nicht mehr so, gab es vielleicht früher mal, und qq und xx mögen trotzdem reserviert sein. Aber nicht mehr die ganzen Bereiche, weil alle 26 Anfangsbuchstaben inzwischen mit wirklichen Sprachen belegt wurden.
  • Die SIL, die das an Stelle einer ISO-Agentur verwaltet, ist mindestens in der Aufbereitung ihrer Dokumente ziemlich grottig. Woanders bekommt man echte ISO-Dokumente mit einem Stand und einer Struktur und einem Änderungsdienst, aber bei denen nur ihre Online-Datenbank.
@Perhelion: Könntest du mal deinen großen Radiergummi aus dem Federmäppchen holen und das ersatzlos wegmachen?
LG --PerfektesChaos 12:46, 29. Okt. 2015 (CET)Beantworten
Hallo, PerfektesChaos kannst du noch mal genau erklären was ersatzlos (anstatt zu korrigieren) gestrichen werden soll? Gemeint ist wohl die erste Grafik. LGUser: Perhelion  16:03, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Ja, aus Datei:ISO 639 Schematische Darstellung.svg müsste die Behauptung „572 Sprachcodes möglich“ raus.
Aber dann hinken die anderen drei Felder.
Jetzt, wo ich es mir mit Abstand nochmal angucke, kommt mir eine andere Idee: Warum, zum Henker, ist das überhaupt eine Grafik? Eigentlich könnte man das in eine wikitable überführen, hat Text in der für jeden Leser erkennbaren Schriftgröße, jeder kann die Inhalte bearbeiten, die aktuellen Werte können gelegentlich eingetragen werden und die Grafik kann gelöscht werden.
Erstmal nix tun; ich denke nach, danke für die Rückmeldung --PerfektesChaos 16:16, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Ja ehrlich gesagt habe ich auch schon daran gedacht, dann soll es so sein (PS: den Text der "Grafik" kannst du ja direkt markieren und kopieren).   LGUser: Perhelion  23:33, 2. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Ein weitgehend unverständliches Lemma

Bearbeiten

Den Artikel müsste mal jemand der sich auskennt dringend überarbeiten. So ist er für die Füchse.--Muroshi (Diskussion) 21:20, 26. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Berndeutsch

Bearbeiten

Gibt es für Berndeutsch einen Sprachcode, wie die Formulierung "Darunter sind auch Einträge wie für die schweizerdeutschen Dialekte (gsw, German SWiss)" vermuten lässt oder werden alle Dialekte in einem Sprachcode geführt (was einigermassen unsinnig wäre)?--Muroshi (Diskussion) 21:31, 26. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Informationen vom Norm-Verwalter SIL International zu den Sprachen der Schweiz mit ISO 639-3 codes findest du unter https://www.ethnologue.com/country/CH/languages; Informationen über die verwendeten Definitionen von Einzelsprache (individual language), Makrosprache (macrolanguage) usw. unter http://www-01.sil.org/iso639-3/scope.asp. Lieben Gruß —LiliCharlie (Disk.) 21:57, 26. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Überarbeitung der ISO 639

Bearbeiten

ISO 639:2023 hat nun die verschiedenen Teile der Norm auf ein Dokument verschmolzen ("This second edition cancels and replaces ISO 639-1:2002, ISO 639-2:1998, ISO 639-3:2007, ISO 639-4:2010 and ISO 639-5:2008, which have been merged and technically revised."). Es sind nun "Sets" und keine "Parts" mehr, vgl. mit der Übersicht zu Set 1 (Zwei-Buchstaben-Code, formals Teil 1) sowie Set 2, 3 und 5 (Drei-Buchstaben-Code). --Gunnar (Diskussion) 18:57, 17. Dez. 2023 (CET)Beantworten

sollten in Richtung der neuen Nomenklatur als Set 1, 2, 3 und 5 überarbeitet werden. --Gunnar (Diskussion) 19:22, 17. Dez. 2023 (CET)Beantworten