Diskussion:Ilijan Mizanski
Name
BearbeitenWieso wird der NAme mit "z" geschrieben ? In allen Veröffentlichungen (auch der UEFA) wird der NAme mit "c" Micanski geschrieben. 212.18.192.66 15:37, 25. Jun. 2010 (CEST)
- Zur Übertragung bulgarischer Namen ins Deutsche gelten die Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch. Die UEFA ist eine internationale Organisation und benutzt deshalb die englische Transkription, die von der deutschen abweicht. Die kritiklose Übernahme der englischen Transkription führt regelmäßig zur falschen Aussprache von transkribierten Namen, da kann eine saubere Transkription in der deutschen Wikipedia durchaus eine Hilfe sein. Wer den Namen in c-Schreibweise eingibt, kommt durch die vorhandene Weiterleitung auch sofort auf den richtigen Artikel. --Martin Zeise ✉ 08:35, 26. Jun. 2010 (CEST)
- Als nichtkyrillischsprechender danke für die Information. Gruß PaulMuaddib 17:24, 26. Jun. 2010 (CEST) diesmal angemeldet
Verschiebung
BearbeitenMit der heute durchgeführten Verschiebung bin ich nicht einverstanden. Es gibt, wie bereits oben beschrieben, klare Regeln zur Transkription bulgarischer Namen in der deutschsprachigen Wikipedia. Da kann der FCK das x-mal anders schreiben, solange er Bulgare ist, sollten die Regeln eingehalten werden. Ich „freue“ mich schon auf die regelmäßige Verhunzung des Namens unserer lieben Sportreporter, von Mitschanski bis Mikanski ist da ja vieles möglich. Da kann eine einigermaßen saubere Transkription auch manches an Aufklärungsarbeit leisten. --Martin Zeise ✉ 18:23, 24. Jul. 2010 (CEST)
- Bin ebefalls dagegen, s. WP:NKK-- Vammpi 19:23, 24. Jul. 2010 (CEST)
- Die Rückverschiebung wurde nun durchgeführt. Ich fand es ja schon etwas vermessen von Benutzer:drohhyn, alle paar Monate mal in Wikipedia einen Beitrag zu liefern (was an sich ja nicht verwerflich ist) und dann ohne Vorankündigung und ohne Berücksichtigung der schon gelaufenen Diskussion die Verschiebung durchzuführen. --Martin Zeise ✉ 22:23, 25. Jul. 2010 (CEST)