Diskussion:Inspector Gadget

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2003:EF:1706:3241:7DB2:45A1:291B:763F in Abschnitt Rosaroter Panther

Ende

Bearbeiten

Wie endet Inspector Gadget? Wird Dr. Kralle zur Strecke gebracht? - Küfi 22:02, 8. Aug 2006 (CEST)

Name des HUndes

Bearbeiten

Hieß Sophies Hund nicht Filou statt Fino? Judeth 12:46, 1. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Die Gadgets

Bearbeiten

"Gadget löst die meisten Funktionen mit dem Befehl „Go-Go-Gadget…“ aus." ich kann mich eher daran erinnern, dass er den befehl: Go-Go-Gadget-o-... ausspricht... ist die erinnerung aus meiner kindheit so richtig?? --Mimar 09:32, 2. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Richtig, er sagt auch in der französischen Version ...Gadget-o-... Kann man auch bei Youtube & Co. recherchieren ;) (nicht signierter Beitrag von 84.154.222.153 (Diskussion | Beiträge) 12:24, 7. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Richtig er spricht immer Go-Go-Gadget-o-... --90.187.191.228 10:46, 20. Mär. 2012 (CET)Beantworten

"im englischsprachigen Original"

Bearbeiten

Ich dachte immer, das Original sei Französisch. Zumindest würde es erklären, warum es im Deutschen und im Französischen die gleichen Namen (Sophie und Fino(t)) gibt und nur das Englische eigene englische Namen (Penny und Brain) benutzt. --88.66.23.249 02:58, 12. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Genre

Bearbeiten

genre comedy? warum das denn? ist neuerdings alles comedy? 85.183.24.193 12:45, 6. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Siehe Comedy und im Gegensatz dazu Komödie. -- Don-kun Diskussion Bewertung 12:46, 6. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Inspector Gadgets letzter Fall

Bearbeiten

Inspector Gadgets letzter Fall hat ja Spielfilmlänge, ist aber gezeichnet wie die Serie. Allerdings sind beispielsweise die Synchronsprecher und die Namen teilweise andere (statt Chef heißt es Chief, statt Dr. Kralle heißt es Dr. Klaue und letzterer klingt wie Don Corleone). War das jetzt ein Film, der 1986 nach der Serie hinzukam oder sowas wie eine Art Pilotfilm? -- Platte U.N.V.E.U. 04:39, 21. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Erstausstrahlungstermin der deutschen Fassung stimmt nicht

Bearbeiten

Im Beitrag heisst es, die Serie sei erstmals im deutschsprachigen Fernsehen 1988 bei RTL plus gelaufen. Das stimmt nicht. Ich erinnere mich daran, dass ich eine Folge bereits im Sommer 1985 im Kinderprogramm des ORF gesehen habe. Leider habe ich dazu bisher keine Quelle gefunden.

AndreasBL (Diskussion) 21:21, 11. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Rosaroter Panther

Bearbeiten

Man könnte im Artikel erwähnen, daß laut Roberts, Dan (2012): Chapter 11: Transformations, in Famous Robots and Cyborgs: An Encyclopedia of Robots from TV, Film, Literature, Comics, Toys, and More, Pen and Sword Books, ISBN 978-1628739275 (keine Seitenzahlen) die Figur des Inspektor Gadget grundsätzlich auf der Figur des Inspector Clouseau aus Der Rosarote Panther beruhte. In der Pilotfolge hatte Gadget sogar noch einen Schnurrbart, der dann verschwand, weil MGM mit Klage wegen zu großer Ähnlichkeit gedroht hatte. Dieser Hintergrund dürfte auch die deutsche Synchronbesetzung beeinflußt haben, da Wolfgang Draeger recht ähnlich wie Georg Thomalla, der deutschen Synchronstimme von Peter Sellers, klingt.

Ich hatte ja schon früher genau diese Vermutung, daß Gadget auf Clouseau beruht, habe aber nun endlich diese Quelle gefunden, die das bestätigt. --2003:EF:1706:3241:7DB2:45A1:291B:763F 18:01, 15. Apr. 2022 (CEST)Beantworten