Diskussion:James Bond 007: Ein Quantum Trost

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von KhlavKhalash in Abschnitt unsinniger Filmtitel
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „James Bond 007: Ein Quantum Trost“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

unsinniger Filmtitel

Bearbeiten

Ich hatte gestern (15.Juni 2019) am Schluss des Abschnitts 3.2 (Titelwahl) eine kleine Bemerkung zum Filmtitel "Ein Quantum Trost" eingefügt. Meiner Meinung nach geht das so in der deutschen Sprache gar nicht. Meine Bemerkung:

Man darf dabei aber nicht verhehlen, dass der Ausdruck "ein Quantum Trost" in deutscher Sprache absolut fehl am Platz (weil sprachlich ungelenk und unsinnig) ist.

Heute (16.Juni) stelle ich fest, dass jemand diese Bemerkung gleich wieder weggeputzt hat. So möchte ich doch gerne hier auf der Diskussionsseite noch die Frage stellen, ob ich denn der einzige sei, den dieser Filmtitel schon lange gestört hat. --Yakob (Diskussion) 13:45, 16. Jun. 2019 (CEST)Beantworten

Es ist völlig irrelevant, ob noch weitere Benutzer dieser Auffassung sind. Solange es dazu keine mediale Resonanz bzw. Sekundärliteratur gibt, kann es auch nicht im Artikel stehen, denn sonst wäre es einfach nur eine subjektive Einschätzung deinerseits. LG --Frederico34 (Diskussion) 13:57, 16. Jun. 2019 (CEST)Beantworten

Da hast du’s - „meiner Meinung nach“.. 😉 Klettermax98 (Diskussion) 10:12, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Ungelenk ist unbestritten, gehört als Wertung aber nicht in die Wikipedia, siehe WP:NPOV
Eiragorn Let's talk about... Flachkräcker 14:38, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Anstrengend Leute... natürlich ist der deutsche Name wieder mal Käse und gehört kritisiert. User mit dem pov Argument runterzubuttern ist uncool. Darüber hinaus würde das Thema in diversen Medien rezipiert. Da lässt sich mit Sicherheit was finden. Aber hört endlich mit diesem userbashing auf, es nervt ungemein, vor allem, wenn die Kritik angebracht ist. Quantum lässt sich eben nicht 1zu1 übersetzen, dann damit der Titel dem englischen Originaltitel ähnelt, einfach das englische Wort im deutschen Titel zu verwenden, zeugt von Phantasielosigkeit und Naivität. Und das stört eine Menge Leute. Ich such mal was raus. KhlavKhalash (Diskussion) 12:39, 10. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

René Mathis

Bearbeiten

Ist René Mathis tatsächlich ein französischer Doppel-Agent? Gehört er nicht ausschließlich zum MI6? Klettermax98 (Diskussion) 10:11, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Mathis war nie Doppelagent sondern nur der Sündenbock für den Verrat von Vesper. Im Film geht das leider ein wenig unter, während die Buchvorlage das ausführlicher thematisiert. Ich hab den Artikel mal etwas überarbeitet und die betreffende Stelle korrigiert, insbesondere bei der Handlungsbeschreibung ist aber weiterhin einiges im Argen…
Eiragorn Let's talk about... Flachkräcker 14:38, 10. Feb. 2021 (CET)Beantworten