Diskussion:Jelenia Góra

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von R. Reinert in Abschnitt Hirschberg

Bildwarnung

Bearbeiten

Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.

-- DuesenBot 16:19, 12. Okt. 2006 (CEST)Beantworten


Bildung

Bearbeiten

vielleicht interessant zu erwähnen, dass die Technische Hochschule Breslau eine Filiale in Jelenia unterhält sowie Studenten der Neisse University in der Stadt lernen.

nun Sei mutig; mach einfach eine Überschrift Bildung und schreib es rein :) ... Wichtig wäre, dass du das ganze mit Quellen belegst. Siehe Wikipedia:Quellen ...Sicherlich Post 11:25, 27. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
werde es die nächsten Wochen mal angehen, aber es gibt noch eine Hochschule bzw. ein College dessen Name mir nicht einfällt. --Pcwehle 20:14, 19. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Wirtschaft

Bearbeiten

In den 1940er Jahren soll in Hirschberg die „Schlesische Zellwolle-AG“ (Phrix-Arbeitsgemeinschaft) ansässig gewesen sein. Wer weiß dazu näheres und legt sein Wissen hier offen? Gio von Gryneck

Hirschberg

Bearbeiten

Hallo, für diese Stadt gibt es einen deutschen Namen, da dies die deutschsprachige Wikipediia ist, sollte man den auch anwenden. Bei den Städten Rom, Breslau, Warschau, Krakau, Moskau, Prag und vielen anderen wird das genaus gemacht. Danke! MfG --Heimdal 23:10, 5. Aprl. 2009 (CEST)

hallo Heimdal; die regelungen bzgl. der Ortnsamen findest du unter Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige Gebiete. Daher steht der Ort korrekt unter Jelenia Góra ...Sicherlich Post 23:23, 5. Apr. 2009 (CEST)Beantworten
Hallo Sicherlich, der Name Hirschberg hat laut Wörterlexikon den Häufigkeitswert 15 und wäre somit nach Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige Gebiete der richtige Name für den Artikel. Grüße! --Heimdal 01:33, 6. Aprl. 2009 (CEST)
hallo Heimdal; ja, aber lies mal ein stückchen weiter im NK-Text; "In einzelnen Fällen können die Werte des Wortschatzlexikons dadurch verfälscht sein, dass es mehrere Orte oder andere Begriffe gleichen Namens gibt." und dann guck mal Hirschberg] an. ...Sicherlich Post 01:42, 6. Apr. 2009 (CEST)Beantworten
Hallo Sicherlich. Wie wärs wenn ich mal ganz provokativ einen 'Hirschberg-Artikel' schreibe? Würdest du ihn löschen ... umschreiben ... oder sperren. Also ich sehe mit sehr großer Sorge, die Verrohung und Verfälschung unserer Geschichte. Diese Art der Weiterleitung führt nur zu einem Zweck: Dir und anderen Wikipedianern einen Grund geben warum weitere (ehemalige) deutsche Ortschaften nicht mehr unter dem richtigen Namen laufen düren, weil mit der Zeit die Namenskonventionsstatistik zwangsläufig zum Vorteil der polnischen Namen ausfällt. Wie gesagt es ist halt nur eine Frage der Zeit!! Ich gehöre nicht zu der 'braunen Brut' und Vergeltung (egal in welcher Form) ist mir ebenfalls fremd. Aber eine Weiterleitung in dieser Form ist schlichtweg frech!! Wer unter Hirschberg sucht soll auch einen Artikel darunter finden und nicht gezwungen sein woanders nachzuschauen. Ferner frage ich mich sowieso, ob die von der Wikipedia gegebenen Namenkonventionen in dieser Form nicht gegen geltendes Recht verstoßen. Denn wenn ich einen Artikel schreibe mit der Überschrift 'Hirschberg' dann will ich auch, daß dieser darunter auch geführt wird!! (Ja, dies war ein Wink mit der Zaunfabrik) Stein --91.61.38.216 01:49, 30. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Ich weiß zwar nicht, ob man jetzt nach 1990, rechtlich an der Konvention was ändern kann, aber ich begrüße den Widerstand gegen diese Diktat (gemeint ist eben diese Namenskonvention). Wir haben den Streit doch immerwieder bei Orten aus den östlichen Reichsprovinzen. Es gibt (fast) nicht eine Diskussion um die Verwendung der Ortsnamen. Langsam sollte die Administratoren (auch "Sicherlich") auch bei der Wiki gelehrnt, bzw.bemerkt haben, daß dieses rücksichtlose, konsequente Mißachtung der geschichtlich sehr wohl relevanten deutschen Städtenamen von den Lesern nicht ohneweiteres hingenommen werden. Aber die Ignoranz der deutenschen Wiki ist leider bekannt. Es wird und wurde oft genug die Wikis anderer Sprachen (z.B. der englischen, spanischen Wiki)und deren Reglung angeführt, z.B. heißt im englischen München 'Munich'! Warum kann man diesen Artikel nicht auch DIREKT unter 'Hirschberg' finden (anstatt mittels Zwangsverweis)? Sag jetzt nicht "das geht nicht" ... "es geht sehr wohl"! Und, es wäre ein Kompromiss der fast allen gerecht werden könnte!! Vieleicht ließe sich diese Vorgehensweise 'erzwingen', sollte die deutsche Wiki weiterhin nichts in dieser Sache unternehmen. Maximilien--217.85.214.166 11:10, 30. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

@91.61.38.216; hier wird nix verfälscht und wo eine verrohung gleich herkommen soll weiß ich erst recht gar nicht. Ist es vielleicht eine verrohung gleich den untergang des abendlandes herbeizubeschwören? ... mir und anderen Wikipedianern; sovielen, dass sich die NKs bisher nicht geändert haben. Das kannst du jetzt schlecht finden, aber für eine änderung hat sich keine mehrheit gefunden von daher ... und geltendes recht; welches siehst du denn genau gebrochen? Das finde ich mal einen sehr neuen ansatz den es so bisher noch nicht gab. Ich bin sehr neugierig. ... @217.85.214.166: lies mal Wikipedia:Administratoren: deine vorwürfe sind schön weil sie die admins zum feindbild machen; aber leider gehen sie an der realität vorbei. ... erzwingen ist spannend; mit gewalt eine Meinung durchdrücken? Auch ein sehr spannender Ansatz ...Sicherlich Post 17:15, 3. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Natürlich wird hier geradezu krude verfälscht! Denn wie sonst sollte zu erklären sein, daß nicht ganz selbstverständlich der jahrhundertealte deutsche Name, sondern stattdessen ganz umständlich ein für Deutschsprachige phonetisch zunächst gar nicht verständlicher und aussprechbarer slawischsprachiger Name verwendet wird? Erklärbar ist das wahrlich nur durch ideologische Verbohrtheit und Sturheit. Meine Großeltern und deren sämtliche Vorfahren stammten allesamt aus Hirschberg. Die wurden dort vertrieben (bzw. meine Großmutter nicht, aber dafür vergewaltigt und dann totgeschlagen, übrigens nicht von Russen, sondern von Polen!), mein Großvater musste in der DDR das Maul halten und durfte seine Heimatstadt bzw. deren Namen dort nicht mal erwähnen (aufgrund der „Freundschaft“ mit dem sozialistischen „Bruderland“). Nun soll der jahrhundertealte deutsche Stadtname offenbar auch in der neuen BRD ebenso dreist-geschichtsignorant nicht mehr vorkommen (aufgrund der „Freundschaft“ mit dem EU-„Bruderland“?). --77.20.125.106 00:09, 8. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Zur Revertierung: Ich bin mittlerweile tatsächlich entsetzt, was hier lexikal gesetzt werden darf! Es wird nun gar die Tatsache, dass die Stadt zuerst als Hyrzberc genannt wurde (das heißt Hirschberg!!!), frech als „Argument“ dafür herangezogen, sie in der deutschsprachigen Wikipedia unter ihrem slawischen anstatt ihrem völlig geläufigen deutschen Namen zu nennen (eine geradezu ideologische Groteke)! Dann ändert doch bitte konsequenterweise auch den Rest eurer „Geschichte“, schreibt also dann – sich warm und geschmeidig dem ahistorischen Artikelnamen anschmiegend – einfach auch nicht dass „Jelenia Góra“ Mittelpunkt eines deutschen, sondern stattdessen polnischen Rodungsbezirks war (wie derzeit noch „revanchistisch“ zu lesen ist). Und sprecht vor allem konsequenterweise nicht vom Herzogtum Schweidnitz sondern von „Świdnica“. Dass nun mit Ach und Krach unter dem Abschnitt Geschichte zähneknirschend noch „Das heutige Świdnica“ hinzugeschrieben wurde, ändert aber auch rein nichts an dem von mir bereits am 8. Febr. Angemerkten. Meine Vorfahren, Groß- und Ureltern und deren deutsche Mitbürger, deren Heimat Hirschberg über mehr als sechseinhalb Jahrhunderte gewesen ist, müssen das ja – immerhin – nicht mehr erleben, dass man ihre Stadt schnöde nicht mal mehr beim deutschen Namen nennen will – in Deutschland! --77.20.121.193 10:25, 11. Feb. 2015 (CET)Beantworten

auch wenn du ganz laut verfälschung rufst und dir als deutscher es unmöglich erscheint jelenia gora auszusprechen (wenn es Szczecin wäre, würde das argument ja noch gewicht haben, aber jelenia gora? nunja) und natürlich verbortheit und sturheit bei der gegenseite sieht, nicht aber bei sich selbst. Die Sturrheit liegt auch ganz bei mir. Es gelten die o.g. Namenskonventionen. Ich zitiere mal munter; "Im Titel und im Artikeltext soll ansonsten prinzipiell die aktuelle Landessprache bevorzugt " - das spricht prinzipiell für Jelenia Góra. ... zum glück hilft hier sinnvoller weise weiter unten dass bei vergangenen Ereignissen, etwa der Geburt einer Persönlichkeit, die Bezeichnung verwendet wird, die zum Zeitpunkt des Ereignisses üblich war. - also hier ausweislich des artikels Hyrzberc. ... der rest deines beitrages; ähm, ja klar. ...Sicherlich Post 10:51, 11. Feb. 2015 (CET) ein paar Hinweise bzgl. "müssen ... nicht mehr erleben, ... nicht mal mehr beim deutschen Namen nennen will – in Deutschland!" -Beantworten
du und jedermann kann die stadt nennen wie er will. die Namenskonventionen der WP stimmen auch nicht immer mit meiner sprachnutzung überein; so what.
auch wenn deutschland ein tolles land ist, die deutsche Wikipedia ist nicht die Deutschland-Wikipedia sondern für alle deutschsprechenden. Ganz unerheblich ob die nun in Berlin, Wien, Capetown oder Warschau wohnen. ... und die server der wikipedia stehen wiederrum auch nicht in Deutschland
Deine ganzen Edits hier zeugen davon das du voll von persönlichen Haß auf die Polen bist. Sachlich hast du keine Argument vorzubringen. EOD --Toen96 sabbeln 10:35, 11. Feb. 2015 (CET)Beantworten

1.) Natürlich kann ich „Jelenia Gora“ aussprechen (in dieser Form von Sicherlich geschrieben), nur lägen ich, er, und wohl die meisten Nichtslawischsprachigen eben genau damit verkehrt, es wird ja Jelejna GUra ausgeprochen. Was meine „ganzen“ Edits (zwei !, sehr kurz hintereinander getätigt), die lediglich auf den über 650jährigen deutschsprachigen Namen bestehen, zunächst mit unterstelltem „Hass“ (ja schnell mal „Hass“ erwähnen, das klingt doch schon gleich nach rechtsradikal etc.) auf Polen zu tun haben soll, weiß ich nicht. Entschuldigung aber, dass ich anbei meine Vorfahren erwähnt habe – das war sicherlich aus „Hass“ (ihr müsst es ja wissen).

2.) Sachlich müsstet ihr doch nachweisen, warum ihr anstatt eines völlig gängigen deutschen Namens den slawischen verwendet (und nein, ich mache ob eurer Gründe keine pseudopsychologischen Expertisen wie Toen96-sabbeln). Ihr verkompliziert doch die Stichwortsuche in der deutschsprachigen Wikipedia (mit fadenscheinigen Hinweisen auf eure Namenskonventionen): Denn jeder (und das sind die meisten) der das schlesische Hirschberg (das einwohnermäßig mit weitem Abstand größte Hirschberg unter den anderen winzigen Hirschbergs) sucht, wird erst umständlich auf die Auswahlseite gehievt, um da dann suchen zu dürfen. Oder wollt ihr allen Ernstes behaupten, diejenigen die hier im Suchfenster ›Hirschberg‹ eingeben, suchen in der Mehrzahl die anderen kleinen Örtchen? Auf eurer Seite fehlen die sachlichen Argumente, die eine derart unnötige Verkomplizierung rechtfertigen würden. --77.20.121.193 13:12, 11. Feb. 2015 (CET)Beantworten

1. um dich mal zu zitieren: "phonetisch zunächst gar nicht verständlicher und aussprechbarer " - und nun kannst du es doch? Es also doch möglich? Ich freue mich für dich. ... für diejenigen die mit dem ó nichts anfangen können gibt es übrigens im Artikel die IPA-Lautschrift und wer auch damit nichts anfangen kann sogar noch eine Audio-Datei. du hast im grunde also selbst gezeigt, das dein "argument" nur ein völlig unpassendes scheinargument war
2. die namenskonventionen. mehrfach erwähnt und verlinkt. ...
2.b "suchen in der Mehrzahl die anderen kleinen Örtchen? " - ohja. Wenn ich einen blick ins leipziger wortschatslexikon werfe sind signifikante konkurrenten "Appenzell (129.57), Antenne (125.41), Hohen (104.61), Sichtigvor (102.85), Annette (98.12), Niederbergheim (96.65), Allagen (89.56), Schloss (85.97)". wenn dem nicht so wäre gäbe es ja auch die möglichkeit einer BKL Typ III wie bspw. bei Goethe. Auch diese argumentation ist damit sowohl inhaltlich als auch technisch keine überzeugende
...Sicherlich Post 13:51, 11. Feb. 2015 (CET)Beantworten

1. Über ó kundig machen, IPA-Lautschrift, Audiodatei (... ...) anstatt schlicht und einfach und selbstverständlich in einem deutschsprachigen Lexikon den bereits seit über 700 Jahren bestehenden und vor allem auch heute ganz geläufigen deutschsprachigen Namen zu verwenden! Hier ist nichts mehr zu retten, und meine „unpassenden Scheinargumente“ helfen da wohl auch nicht weiter. --77.20.121.193 14:04, 11. Feb. 2015 (CET)Beantworten

2. Häh? Was hat denn nun „Appenzell“ etc. damit zu tun, dass unter den Ortschaften namens Hirschberg das schlesische Hirschberg mit weitem Abstand das einwohnerstärkste und allein daher als Stichwort weit häufiger gesucht sein wird als Hirschberg-Dörfer und -städtchen? Das ist ja bar jedes argumentativen Zusammenhangs. Über den hiesigen Artikel setzen müsste man den Hinweis: „Dieser Artikel behandelt Hirschberg in Schlesien. Weitere Bedeutungen sind unter ›Hirschberg (Begriffsklärung)‹ aufgeführt“ (so sinngemäß). --77.20.127.71 17:06, 13. Feb. 2015 (CET)Beantworten

1. - "Hier ist nichts mehr zu retten" - na dann ...
2. - Nunja, wenn du dich mit den Namenskonventionen beschäftigt hättest und wenn du einen blick in das leipziger wortschatzlexikon geworfen hättest, dann hättest du die frage Sicherlich nicht gestellt.
...Sicherlich Post 09:53, 16. Feb. 2015 (CET) "allein daher als Stichwort weit häufiger gesucht sein wird" - nach WP-Richtlinie; "ab einem Verhältnis von ungefähr 10:1." - ich habe spaßeshalber mal geguckt was so bei den artikeln die sonst so auf der BKS stehen für abrufe stehen; kommt nichtmal in die Nähe von dem verhältnis Beantworten
Wenn schon die neuere Geschichte Schlesiens nicht einfach ist, so ist es die Namensgeschichte erst recht nicht. Um die Sache noch etwas komplizierter zu machen: Im deutschsprachigen Wikipedia wird Hirschberg als Jelenia Góra (o mit Akzent, also u gesprochen) geführt, aber das Hirschberger Tal unter dem deutschen Namen. Sehenswert ist dort auch die - nicht einmal vollständige - lange Liste der Burgen und Schlösser im Hirschberger Tal. Unter den hier angegebenen polnischen Namen finden sich etliche Fehler. So heißt das Paulinum in Hirschberg heute Pałac Paulinum (habe dort vor ein paar Tagen auf der Terrasse gesessen) und nicht Jelenia Góra. Die polnischsprachige Seite enthält keine derartige Liste - das "deutsche Interesse" daran scheint also größer zu sein als das polnische. Nun ist das wohl insofern verständlich, als die Befassung mit Burgen und Schlössern unausweichlich zur Geschichte hinführt, und die ist nun mal bis 1945 nicht polnisch. Nach meiner nicht-repräsentativen Kenntnis gehört das nicht unbedingt zum polnischen Allgemeinwissen. R. Reinert (Diskussion) 20:54, 28. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Geschichte

Bearbeiten

Laut Dehio, Handbuch der historischen Stätten und Das schlesische Elysium beginnt Hirschbergs Geschichte nicht vor ca 1300. Karasek 16:14, 6. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Eingemeindungen

Bearbeiten

Man findet mancherorts im Internet die Angabe, ein Ort Cunnersdorf/Kunnersdorf sei 1922 nach Hirschberg eingemeindet worden- tatsaechlich gibt es im Lkr Hirschberg 1910 einen Ort Kunnersdorf, aber wurde dieser wirklich 1922 eingemeindet, weiss da jemand etwas dazu? (nicht signierter Beitrag von 158.143.45.247 (Diskussion) 15:48, 12. Nov. 2014 (CET))Beantworten

lt. territorial.de ja, das stimmt ...Sicherlich Post 22:52, 12. Nov. 2014 (CET)Beantworten
Ist das eine serioese Quelle? Falls ja sollte man das vllt im Artikel nachtragen :) (nicht signierter Beitrag von 158.143.45.247 (Diskussion) 17:25, 13. Nov. 2014 (CET))Beantworten
ja ist es IMO. wird auch häufig verwendet. - trag es nach! :) --> WP:SM :D ...Sicherlich Post 19:26, 13. Nov. 2014 (CET)Beantworten