Diskussion:Jenny Marx/Archiv
Krebs
BearbeitenKrebs 1867? UNd damit lebte sie dann 14 Jahre? Nich eher ein Tipfehler? Marcus Cyron in memoriam Richard Widmark 19:25, 20. Apr. 2008 (CEST)
- Es heißt jetzt 1880. Lektor w (Diskussion) 09:49, 15. Aug. 2014 (CEST) Erledigt
Pocken?
BearbeitenGibt es einen Beleg dafür? --Sebastian Wallroth 10:13, 24. Feb. 2009 (CET) Erledigt
Bekanntschaft mit Arnold Ruge
BearbeitenIm Juli 1843 traf A. R. in Kreuznach ein und äußerte sich anschließend begeistert über ihre Kenntnisse der neuen Philosophie. Im Oktober 1843 kommt sie mit ihrem Mann nach Paris und lernt dort A. R. kennen.? --Kolya (Diskussion) 12:45, 12. Feb. 2014 (CET)
- "Hier lernten sie Arnold Ruge<ref>Arnold Ruge selbst hatte das Ehepaar Marx bereits am 25. Juli 1843 in Kreuznach kennengelernt. (Marx-Engels-Gesamtausgabe. Abteilung I. Band 2. Berlin 1982, S. 536).</ref> und seine Frau Agnes Wilhelmine, Georg und Emma Herwegh ..." ist eine leicht seltsame Formulierung. Vorschlag: ändern in:
- "Hier lernten sie auch Arnold Ruges Frau Agnes Wilhelmine sowie Georg und Emma Herwegh ..."
- --Griot (Diskussion) 03:27, 14. Feb. 2014 (CET)
- Im vorgeschlagenen Sinn geändert. --Griot (Diskussion) 03:32, 16. Feb. 2014 (CET) Erledigt
Confession book
BearbeitenDas Ende der Eintragung in das Confession book ist unklar ist. Vielleicht kann jemand die Quelle "Familie Marx privat" konsultieren --Griot (Diskussion) 03:14, 14. Feb. 2014 (CET)
- Die „Confession“ (Familie Marx privat, S. 237) stimmen überein mit dem Text. --WhoisWhoME (Diskussion) 10:37, 14. Feb. 2014 (CET)
'Confession' - Der Text ist also identisch. Ein Bild der Confession gibt es in "Fam. M. Pr." aber nicht? Denn die letzte Zeile "Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)" passt nicht in eine Tabellenspalte "Frage". Vorschlag: die Zeile aus der Tabelle nehmen und einen Satz hinter sie stellen, etwa:
- Unterschrieben sind die Confessions mit der anglisierten Unterschrift "Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)".
Wobei allerdings die Kommas verwirren. Falls Dir das zuviel TF ist, wäre ganz neutral möglich:
- Auf diese Fragen/Antworten folgt "Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)".
aller Augen: Falls Du H. Gemkow: "Aus dem Leben..." verfügbar hast, kannst Du noch einmal nachsehen, (S. 512 f), ob dort wirklich "daß sie unter den jungen Männern aller Augen auf sich zog" steht. Das ist durchaus möglich, aber "alle Augen" passt eigentlich besser. Gruß, --Griot (Diskussion) 16:17, 14. Feb. 2014 (CET)
- aller Augen steht so auf S. 512. Die Kommata sind auch auf dem Foto gut zu erkennen. Das Farbbild ist auf S. 119. Die letzte Zeile steht ganz unter dem Text. Die ganze Seite ist in der Handschrift von Jenny Marx, während z.B. bei Karl Marx die Fragen offensichtlich von seiner Tochter geschrieben wurden und die Antworten von ihm selbst. Die Jahreszahl 1865 ist in einer anderen Handschrift. Alle Bilder und Rückseiten und alle Einträge sind auch farbig abgebildet. Und Danke für Deine Mühe. Gruß --WhoisWhoME (Diskussion) 17:49, 14. Feb. 2014 (CET)
Dann ist die einfachste Lösung wohl, die letzte Quelltextzeile der confession-Tabelle
- | '' '' Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)
– deren Anfang ja ohnehin etwas seltsam ist – zu ersetzen durch entweder
- | colspan="2" align="center" | Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)
oder durch
- | colspan="2" | Jenny, Julia, Joan, Bertha Marx (1865)
Ersteres schiene mir besser. Danke vor allem Dir, Gruß, --Griot (Diskussion) 02:34, 15. Feb. 2014 (CET)
- Von optischen her wäre Varinante zwei (linksbündig) wie das Original. Gruß.--WhoisWhoME (Diskussion) 11:56, 15. Feb. 2014 (CET)
- So habe ich es dann geändert. Viel Erfolg weiter, Gruß, --Griot (Diskussion) 03:29, 16. Feb. 2014 (CET) Erledigt
„Scharlachfiber“
BearbeitenVermutlich richtig, aber ein "sic!" verdienend ist Scharlachfiber. --Griot (Diskussion) 03:14, 14. Feb. 2014 (CET)
- Im kirchlichen Sterbeeintrag: „Stickhusten u. Scharlachfiber“ (Schöncke, S. 874). Gemeint sind Asthma und Scharlach. Die Rechtschreibung war im 19. Jahrhundert nicht einheitlich. --WhoisWhoME (Diskussion) 10:37, 14. Feb. 2014 (CET)
- 'Scharlachfiber' - das nahm ich so an. Da das aber nicht allen Bearbeitern klar sein dürfte, halte ich in solchen Fällen ein für den Leser unsichtbares <!--sic!--> für vorsichtiger. Wichtig ist's nicht.
- Gruß, --Griot (Diskussion) 16:17, 14. Feb. 2014 (CET)
- sic-Hinweis ist sinnvoll, habe ich umgesetzt. Lektor w (Diskussion) 10:08, 15. Aug. 2014 (CEST) Erledigt
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 10:27, 15. Aug. 2014 (CEST)
Offene Kleinigkeiten
BearbeitenEinige Punkte fallen auf, eine Kontrolle mittels der Literatur wäre gut:
- 'S. 130 und 33' – ungewöhnliche Seitenangabe, korrekt? 130 und 133 Erledigt
- 'Fredrick' – oder doch 'Frederick'? Frederick Erledigt
- 'give' – oder doch 'gives'? give Erledigt
- 1953 für den Erwerb des Bildes – nur durch Austellungsdatum gesichert? Es könnte zunächst Leihgabe gewesen sein. Druckfehler bei Limmroth, dort 1957 mit Quelle 1953
- 'Beiträge zur Marx-Engels-Forschung. Heft 4' – 'Heft' oder doch 'Band'? Erledigt
- "[Jenny Marx]: Kurze Umrisse eines bewegten Lebens." oder "Jenny Marx: Kurze Umrisse eines bewegten Lebens."? Zur Zeit beides Erledigt
--Griot (Diskussion) 16:04, 27. Feb. 2014 (CET)
- Danke für die Behandlung. Gruß, --Griot (Diskussion) 17:19, 28. Feb. 2014 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 10:27, 15. Aug. 2014 (CEST)
Wieso [als] in Klammern?
Bearbeiten[als] – oder doch als? versteh ich nicht. --Griot (Diskussion) 16:04, 27. Feb. 2014 (CET)
- Die Frage ist, ob im Titel
- Über fünf Photographien, die [als] Portraits der Frau und der ältesten Tochter von Karl Marx bekannt wurden
- wirklich das 'als' fehlerhafterweise ausgelassen wurde (im Marx-Engels-Jahrbuch. Band 13, S. 320–328). Ich hatte es, da ja offenbar fehlend, in einer älteren Änderung eingefügt. Es blieb aber offen, wo der Fehler lag. Gruß, --Griot (Diskussion) 17:19, 28. Feb. 2014 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 10:27, 15. Aug. 2014 (CEST)