Diskussion:Johannes Hispalensis

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Georg Hügler in Abschnitt BBKL

Limia?

Bearbeiten

Ist mit "Limia" Xinzo de Limia gemeint? MfG, Georg Hügler (Diskussion) 01:52, 25. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Offenbar ja, aber nach en:John of Seville ist es möglich, dass hier zwei verschiedene Übersetzer zusammengeworfen wurden. --FordPrefect42 (Diskussion) 16:03, 8. Mai 2018 (CEST)Beantworten

BBKL

Bearbeiten

Wie ernst ist der BBKL-Artikel als Quelle zu nehmen? Wenn der Tätigkeitsschwerpunkt Johannes’ Hispalensis zwischen 1135 und 1153 lag, wie realistisch ist es dann, dass er von 1213 bis 1215 noch Bischof von Albarracín-Segorbe gewesen sein soll? In der Liste der Bischöfe von Segorbe führen wir für diese Zeit noch einen "Hispano", aber ich behaupte, dass das ein anderer war. --FordPrefect42 (Diskussion) 16:00, 8. Mai 2018 (CEST)Beantworten

@FordPrefect42: "Johannes Hispanus" habe ich aus den Alternativnamen gestrichen, da die Identität unsicher ist. Er hat einen getrennten Normdateneintrag (s. Einzelnachweise). Gruß --Kolja21 (Diskussion) 00:09, 23. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
@Kolja21: BBKL muss als Literaturangabe hier komplett raus, denn der Artikel beschäftigt sich mit Johannes Hispanus, nicht mit Johannes Hispalensis. Im Artikel heißt es ja auch explizit: „… oft irrtümlicherweise identifiziert mit anderen Übersetzern, die einen ähnlichen Namen tragen, nämlich Johannes Hispalensis (J. von Sevilla), der vor allem astrologische Werke übersetzt und auch selbst verfaßt hat …“. – Warum hast du in der Fußnote Text in Anführungszeichen gesetzt, der kein wörtliches Zitat aus dem BBKL-Artikel ist? --FordPrefect42 (Diskussion) 00:21, 24. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
@FordPrefect42: Danke für den Hinweis, aber dann sollte das Lemma "Johannes Hispanus" (Rotlink) heißen und die Normdaten von GND 102509565 (Johannes Hispalensis) nach GND 100949754 (Johannes Hispanus) verschoben werden. Oder? Kannst du oder Benutzer:Georg Hügler das Chaos lichten? Der Erstautor ist nicht mehr aktiv. (Was das Zitat betrifft: Es endet erst dort, wo die Anführungszeichen enden. Die Quelle - Angabe in GND 100949754 - steht hinter dem Zitat.) --Kolja21 (Diskussion) 00:38, 24. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Ist "Johannes Hispanus" nicht schon für den Heiligen "reserviert"? --Georg Hügler (Diskussion) 00:46, 24. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Im Moment verlinkt kein Artikel auf "Johannes Hispanus" (Rotlink). Aber falls der Heilige relevant ist (und es gibt ja offenbar noch mehr Johanns aus Spanien), kann man auch eine BKL anlegen. --Kolja21 (Diskussion) 00:53, 24. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
"Johannes Hispaniensis" (nicht "Johannes Hispaliensis") wurde 1964 (von Heinrich Schipperges) bzw. 1988 (von Bernhard Schnell) mit Ibn Dau'd gleichgesetzt und so ist's auch bei "Johannes Hispanus" 2014 im Online-Mittelalterlexikon gewesen. --Georg Hügler (Diskussion) 01:04, 24. Jun. 2019 (CEST)Beantworten