Diskussion:Kaija Parve

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 80.220.96.43 in Abschnitt Privates

Lemma

Bearbeiten

Ich habe den Artikel von Kaja Parwe nach Kaja Parve verschoben, da diese Dame sehr wahrscheinlich keine Russin, sondern Estin ist und WP:NKK vorsieht, dass Namen aus Sprachen der ehemaligen Sowjetunion, die heute lateinisch geschrieben werden, in der jeweiligen Lateinschrift angesetzt und nicht aus dem Russischen transkribiert werden. Den Buchstaben „w“ gibt es im Estnischen nicht, Parve mit „v“ ist aber ein bekannter estnischer Familienname.

Die russische Quelle http://www.infosport.ru/memoryPro/Doc.asp?id=3869 gibt den Namen mit „Кая Ахтовна Парве“ Kaja Achtowna Parwe an. Das passt zu meiner Theorie, denn der Vatersname Ахто = Ahto ist ein männlicher Vorname, der vor allem in Estland und Finnland und auch im übrigen Baltikum und Skandinavien geläufig ist. --Entlinkt 16:09, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Naja, etwas spekulativ ist diese Behauptung ohne Quellen zwar schon (ich hab leider auch keine dazu gefunden), aber da ich ja nur mal "pro forma" angenommen hatte, dass es sich bei Parve um eine Russin handelt, kann man sie durchaus mal als Estin durchgehen lassen. Zumal deine Argumente ja stichhaltig sind. Sollte man aber noch eine Quelle auftreiben können, sollte man dies auf jeden Fall belegen. --jeanyfan 16:57, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten
Eine Russin ist sie wahrscheinlich nicht, weil es einfach vorne und hinten nicht passt. Кая ist kein russischer weiblicher Vorname, Ахто kein russischer männlicher Vorname und Парве kein russischer Nachname. Auf estnisch bin ich gekommen, weil es so perfekt zusammenpasst. Wenn man mal von Кая Ахтовна Парве ausgeht und sich überlegt, wie der Name des Vaters gewesen sein muss, kommt man zu Ахто Парве, was lateinisch "Achto Parve", "Ahto Parve", "Akhto Parve", "Achto Parwe", "Ahto Parwe" und "Akhto Parwe" sein kann. Die einzige Variante, die einen einzigen Google-Treffer bringt, ist "Ahto Parve" und führt zu http://www.valtupk.edu.ee/opilased/vilistlased. In der Liste stehen Kaja und Parve mehrfach, scheinen also geläufige estnische Namen zu sein. Nur die Einsortierung in die Kategorie:Biathlet (Estland) ist etwas gewagt. Eigentlich sollte es eine Kategorie:Biathlet (Sowjetunion) geben, damit man sich nicht festlegen muss. Alternativ könnte man die Kategorie durch die nächsthöhere Kategorie:Sportler (Sowjetunion) ersetzen. Wäre dir das das lieber? --Entlinkt 17:40, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Nachname nach Heirat

Bearbeiten

Finden sich irgendwelche Quellen, wie der tatsächliche Nachname nach ihrer Heirat 1990 ist? Laut estnischem Namensrecht (PDF) kann der eine der folgenden Varianten sein: Parve, Helinurm, Parve-Helinurm, Helinurm-Parve. --87.167.61.216 11:22, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Servus! 100%iger Beleg NEIN. Kann man nach estnischem Recht auch alle 4 Varianten gleichzeitig haben? Kleiner Scherz. Also wenn man googled findet man alle Variante. Ich hab mich daran gehalten, was am häufigsten vorkommt, wobei das nicht korrekt sein muss. Darunter:
Irritiert bin ich jedoch, weil eigentlich alle Zeitungen auf ihren Geburtstagslisten nur Kaija Helinurm aufführen und wegen der Ergebnisliste der estnischen Meisterschaft 2009 [2]... und Ergebnis Tartu Marathon 2002 [3] ... stellt sich die Frage, ob man sich auf solche "offiziellen" Listen eher verlassen kann als auf die Masse an Artikeln. Ich glaub der estnische Artikel, der besagt, dass die Dame ab 1990 Helinurm heißt, bezieht sich auf die Kurzbios aus dem Sportlexikon. Keine Ahnung wie offiziell das ist. Also ich bin für jeglichen Tipp dankbar. Wir können ja auch würfeln ;-) -- Schitti 14:12, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Nachdem ich mal deine Quellen angeschaut habe und selbst ein bisschen recherchierte, bin ich sicher, dass sie jetzt Kaija Helinurm heißt. Auf Ergebnislisten, bei Ehrungen, als (Co-)Autorin wird sie immer als Kaija Helinurm benannt. Nur dort, wo auf ihre früheren Erfolge Bezug genommen wird ([eks]maailmameister), taucht häufig auch Parve auf. Die Frage ist auch, ob sie die Kaija Helinurm beim Arbeitsamt ist: hier. Wir sollten das Lemma bei Kaija Parve belassen, sie aber im Artikel Kaija Helinurm nennen, mit Verweis auf ihren Geburtsnamen. (Siehe auch et:WP mit aastast Kaija Helinurm). Gruß --87.167.61.216 15:33, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Ich überlass dir gern den Vortritt. Mach mal, nachdem du auch so viel recherchiert hast. Du wirst das schon richtig machen. Für Verschieben bin ich auch nicht. Darum habe ich es gestern auch nicht gemacht. Was das Arbeitsamt betrifft. Hmm. Kann man ja mal ne Mail schreiben und fragen, wie das nun mit dem Namen ist. Aber mein Estnisch beschränkt sich auf "Tere", mal ganz zu schweigen von dem eingerosteten Russisch. Mehr als keine Antwort oder eine unfreundlich Antwort, kann ja nicht passieren. -- Schitti 17:16, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Hab mal ein bisschen was geändert, schau mal an, ob man das so lassen kann. --87.167.61.216 19:47, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten
PS: Da gibt es was zu verschieben, siehe dort.
Hab ich gleich mal verschoben. Danke. Ansonsten gefallen mir deine Änderungen ganz gut. Vor allem die Einleitung ist mal was anderes als das Übliche ;-) Also wenn wir das hier richtig machen, dann müssen wir auch verschieben. Wenn mich nicht alles täuscht, dann sollte das Lemma immer dem aktuellen Namen entsprechen. (Was ich persönlich aber nicht so toll finde, wenn der "alte" Name geläufiger ist.) Dann müssen wir aber den Namen auch durch den gesamten Artikel durchziehen. ... Wir können aber auch ne Woche warten und schauen was passiert. Bei Biathlonartikeln hoffe ich, dass der ein oder andere vorbei schaut und seinen qualifizierten Senf dazu gibt ;-) -- Schitti 20:17, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Privates

Bearbeiten

Sollte man ihre zwei Töchter und ihr Sportstudium noch in den Artikel einbauen? --87.167.61.216 15:50, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Also wegen mir persönlich gerne. Was Kinder betrifft, kann es passieren, dass dies gelöscht wird. Es gibt da einige, die das nicht für relevant halte. Ich schreibs gern dazu. Wenns gelöscht wird, was solls. -- Schitti 17:16, 28. Dez. 2009 (CET)Beantworten
Im Artikel steht drei Töchter, gerade eben fiel mir dieser Artikel auf, dort stehen unter Kinder (lapsed) nur zwei namentlich genannte Mädchen (tütred), eine davon ist Ulla-Maarit Helinurm, siehe IBU. Grüße --80.220.96.43 15:24, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten