Lemma
Bearbeitenaus Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch:
Sollen wir die Transkription aus dem Russischen (Kalmykien) oder die kalmückische Variante nehmen? Im Internet kommen beide Namen vor. --Robot Monk 13:35, 16. Dez 2004 (CET)
- Nachdem ich die drei Artikel Kalmykien, Kalmyken und Kalmykische Sprache nach Kalmückien, Kalmücken und Kalmückische Sprache hier meine Gründe: Das Volk wird im Deutschen seit jeher "Kalmücken" geschrieben wie Duden, Wahrig, Brockhaus, Meyers und Co belegen. Ebenso heißt die Sprache "kalmückische Sprache". Und auch die Republik bzw. die frühere ASSR wird in diesen Werken als "Kalmückien" geführt. Daneben gibt es etwas weniger übliche Schreibweise mit einfachem k "Kalmüken", "Kalmükien" wie sie z.B. von wissen.de vertreten wird. Die Schreibweise mit y im deutschen Kontext dagegen scheint erst in den letzten Jahren im Internet aufgekommen zu sein. Ich tippe dabei auf eine Fehlübertragung der englischen Transkription des russischen Namens. Leider konnte ich bisher keine Stelle finden, wie z.B. offizielle bundesdeutsche, österreichische oder schweizer Stellen die Autonome Republik benennen. Schon aus Konsistenzgründen bin ich jedoch für die Schreibweise nach dem im Deutschen üblichen Namen des Volkes. --Zinnmann d 14:45, 16. Dez 2004 (CET)
Ich kann mich vage erinnern, vor einiger Zeit eine Debatte mit jemandem geführt zu haben, der an verschiedenen Stelle die Schreibung mit kalmyk- eingeführt hatte. Damals war ich kurz dabei und hatte keine Lust zu einer Auseinandersetzung, jetzt unterstütze ich entschieden Zinnmanns Position. Gruß --Tilman ✉ 21:05, 19. Dez 2004 (CET)
- ich dachte schon, nur ich hätte ein Déja-vu.. ich hab gesucht, aber die Diskussion nicht gefunden. Aber da war mal was... Vermutlich müßte das Land eigentlich Chalm Tangtsch heißen ;-) Wenn die y-Variante auch aus dem Russischen kommt, sollte wohl eher die eingedeutschte Variante genommen werden, bis sich die Selbstbezeichnung international durchgesetzt hat. --elya 23:42, 19. Dez 2004 (CET)
meine Meinung: Die Schreibweise mit "ü" und "ck" entstammt der reichsdeutschen Schreibweise nach der Besetzung durch die deutsche Wehrmacht. Es ist logisch, daß sich deutsche Lexika wie Brockhaus & co in ihren Ursprüngen auf diese Schreibweise beziehen. Durch WWW und internationale Zugriffsmöglichkeiten auf Literatur springt einem natürlich heute diese eigenbrötlerische Schreibweise "Kalmückien" gegenüber der offiziellen Schreibweise "Republic of Kalmykia" in's Auge. Welche internationale Tastatur verfügt über "äöü"? In Skandinavien sind sie unbekannt, Norwegen und England schreiben "Kalmykia"! Es ist großdeutsche Überheblichkeit, internationale Angelegenheiten einzudeutschen und womöglich noch der deutschen Rechtschreibreform zu unterziehen. sic! Für mein Sprachempfinden wären nur Kalmykia oder allenfalls Kalmykien akzeptabel. Gute Nacht Deutschland --Drdoht 14:23, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Jaja, schon recht: Großdeutsche Überheblichkeit anno 1837. Bitte mal hier nachschlagen. --Zinnmann d 15:04, 21. Sep. 2010 (CEST)
- ACK. Auch beispielsweise das Bundesinstitut für Ostwissenschaftliche und Internationale Studien gab 1998 noch ein Werk namens Die Republik Kalmückien (Chalmg Tangtsch) heraus. Ob dieses sich auf eine reichsdeutsche Schreibweise nach der Besetzung durch die deutsche Wehrmacht bezieht und großdeutscher Überheblichkeit anhängt, ist reine Spekulation. Mir "gefällt" diese Schreibweise auch nicht besonders, aber wir haben uns hier nach dem bevorzugten Gebrauch in Quellen zu richten. -- SibFreak 16:24, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Amtliche deutsche Stellen wie das Militärgeschichtliches Forschungsamt (MGFA) - Seite 225 und halbamtliche Stellen wie das Osteuropa-Institut München (OEI) [www.oei-dokumente.de/publikationen/wp/wp243.pdf - Seite 106] verwenden die Schreibweise ohne „ck“, also Kalmükien. --Drdoht 17:23, 21. Sep. 2010 (CEST)
- 1) Eine russische Website zur Präsentation des Landes in deutscher Sprache [1] verwendet ausnahmslos die Bezeichnung Kalmykien. - 2) In der Schweiz ist die staatliche Schreibweise (2010 - Bundesverwaltung) [2] Kalkmykien. - 3) Mit dem Hintergrund einer deutsch-russischen Regierungsvereinbarung tagten beim BZM in Berlin 2004 russ. Führungskräfte, u.a. aus Kalmykien. Seite 1. - 4) Über die Kooperation des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie(BMWi) und in Zusammenarbeit mit dem Ost-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft (OA) berichtet 2007 Seite 6; Schreibweise Kalmykien. - Ich denke, ein kurzer Anruf dort und der dezente Hinweis auf die doch WP-konforme Schreibweise "Kalmückien" wird wohl genügen. {Zitat: Die Beleglage ist eindeutig pro Kalmücken. --Zinnmann d 19:30, 20. Apr 2005 (CEST)} --Drdoht 14:30, 22. Sep. 2010 (CEST)
- Natürlich werden sich immer irgendwo irgendwelche deutschsprachigen Dokumente finden lassen, in denen Kalmykien steht. Fehler passieren eben. So wie das BZM Nischni Nowgorod ja auch Nishni Nowgorod nennt - eindeutig eine auf dem Englischen beruhende Transkription. Der OA kennt Kiew in dem von Dir verlinkten PDF als Kiev ... und Email hält er für eine gültige Schreibweise für E-Mail. Besondere Sprachkompetenz kann ich da nicht erkennen - egal ob staatlich, halbstaatlich oder sonst was. --Zinnmann d 15:02, 22. Sep. 2010 (CEST)
- ... das Kunstwort E-Mail stammt übrigens aus dem Amerikanischen und wurde ursprünglich "eMail" geschrieben. DeTeMedien verwenden diese Schreibweise auch heute noch. Diese Schreibweise ist bei WP (WikiPrawda, falls bekannt ist, was Prawda heißt) leider nicht aufgeführt. Ob Kiev oder Kiew, Moskov oder Moskow, Abwandlungen in einem Buchstaben sind tolerabel. Wo gibts bitte den englischen BZM-Text betreffs "Nis(c)hni Nowgorod", damit ich den "eindeutigen" Transkriptionsfehler nachvollziehen kann? --Drdoht 00:35, 23. Sep. 2010 (CEST)
- "Nishni" ist eher "DDR-Trankription" (siehe DDR-Duden bzw. DDR-deutsch-russisch-Wörterbücher, Jahrgang egal: ж = sh). Aktuelle Transkription gemäß Duden (vgl. auch WP:NKK): ж = sch. Englisch wäre "Nizhny". Wissenschaftliche Transliteration (ISO 9) ist Nižnij Novgorod. Alles nicht so einfach ;-) -- SibFreak 09:05, 23. Sep. 2010 (CEST)
- ... das Kunstwort E-Mail stammt übrigens aus dem Amerikanischen und wurde ursprünglich "eMail" geschrieben. DeTeMedien verwenden diese Schreibweise auch heute noch. Diese Schreibweise ist bei WP (WikiPrawda, falls bekannt ist, was Prawda heißt) leider nicht aufgeführt. Ob Kiev oder Kiew, Moskov oder Moskow, Abwandlungen in einem Buchstaben sind tolerabel. Wo gibts bitte den englischen BZM-Text betreffs "Nis(c)hni Nowgorod", damit ich den "eindeutigen" Transkriptionsfehler nachvollziehen kann? --Drdoht 00:35, 23. Sep. 2010 (CEST)
- Natürlich werden sich immer irgendwo irgendwelche deutschsprachigen Dokumente finden lassen, in denen Kalmykien steht. Fehler passieren eben. So wie das BZM Nischni Nowgorod ja auch Nishni Nowgorod nennt - eindeutig eine auf dem Englischen beruhende Transkription. Der OA kennt Kiew in dem von Dir verlinkten PDF als Kiev ... und Email hält er für eine gültige Schreibweise für E-Mail. Besondere Sprachkompetenz kann ich da nicht erkennen - egal ob staatlich, halbstaatlich oder sonst was. --Zinnmann d 15:02, 22. Sep. 2010 (CEST)
- @Drdoht: wo ist das Problem? Die Schreibweise Kalmykien als Alternative steht an prominenter Stelle, im Intro, im Artikel. Ansonsten ist "Kalmückien" nur deshalb "WP-konforme Schreibweise", weil es außerhalb der WP (!) offensichtlich (von mir aus: immer noch) weiter verbreitet ist als Kalmykien. Letzteres gibt es durchaus auch, bezweifelt keiner, aber deine Links weisen nicht nach, das es verbreiteter oder vor allem "richtiger" ist. Eine "offizielle" deutsche Schreibweise des Namens gibt es nicht, es gibt auch schwerlich eine Instanz, die eine solche festlegen kann. Im Duden steht zumindest "Kalmücke" für den Angehörigen des Volkes. Es lassen sich auch leicht aktuelle Treffer für "Kalmückien" bei der Robert-Bosch-Stiftung, beim Auswärtigen Amt, bei Zeitungen und Zeitschriften wie Welt, Zeit, National Geographic (deutsch) etc. zusammengoogeln. Was soll das bringen? Erinnert mich an die Kirgisistan-vs.-Kyrgy(s)stan-vs.-Kirgisien-Diskussion... -- SibFreak 15:15, 22. Sep. 2010 (CEST)
- Bitte einmal die Referenz-Stelle des "Auswärtigen Amtes" hier benennen. Sorry, meine Zitate 1) und 3) betreffen amtliche Stellen. Der Duden (des Jahres ????) gibt immer nur an, wie ein sehr verbreiteter Begriff geschrieben/getrennt wird; im Laufe der Zeit kommen neue Worte dazu, andere verschwinden. "Googeln" ist immer mit Vorsicht zu genießen, denn der gesamte Sumpf an Textfragmenten wird durchgesiebt, ohne Rücksicht auf Kopien und Zitierungen von Zitaten. Die älteste Schreibweise wird immer die höchste Trefferzahl ergeben. mfg --Drdoht 00:35, 23. Sep. 2010 (CEST)
- Ich denke, was die Auflistung von Drdoht zeigt, ist, dass neuere Quellen die Schreibweise Kalmykia oder Kalmykien bevorzugen, während ältere Quellen von Kalmückien sprechen. Aus wissenschaftlicher Sicht, wäre die korrekte Transkription als auch Transliteration "Kalmykia". Die transk./transl. Standards, auf die ich mich hier beziehe, sind deutsche Standards, nicht englische, um genau zu sein: ISO 9. --Nakonana (Diskussion) 13:26, 27. Sep. 2023 (CEST)
- Wikipedia spiegelt die übliche Benennung und Schreibweise im deutschen Sprachraum wieder. Diese ist immer noch überwiegend Kalmückien, auch wenn mir persönlich Kalmykien besser gefiele und die „Mücke“ im Namen seltsam ist. Kalmykia mit -ia ist indes eher Unsinn. Es sagt ja auch keiner Italia, Bulgaria oder Indonesia - oder im RF-Kontext Jakutia, Tschetschnia oder Karelia. Die Endung -ia wird generell zu -ien im Deutschen, Ausnahmen bestätigen die Regel. --MacCambridge (Diskussion) 16:18, 27. Sep. 2023 (CEST)
- Ja, ich störe mich auch eher am "ü" als am "-ien". Ich meine sogar, dass ich den Wiki Artikel zu Kalmückien irgendwann in der Vergangenheit nicht finden konnte, weil ich nach Kalmykia und Kalmykien gesucht habe und im Leben nicht auf die Idee gekommen bin, dass es mit "ü" geschrieben wird. Am Ende habe ich den deutschen Wiki Artikel über den entsprechenden Artikel in der russischen oder englischen Wikipedia gefunden. Man sieht sonst nirgends, dass ы als ü transkribiert/-literiert wird. --Nakonana (Diskussion) 18:04, 27. Sep. 2023 (CEST)
- "Irgendwann in der Vergangenheit" muss dann vor 2004 gewesen sein, denn seit da existiert die Weiterleitung Kalmykien. --AMGA 🇺🇦 (d) 20:36, 27. Sep. 2023 (CEST)
- Ja, ich störe mich auch eher am "ü" als am "-ien". Ich meine sogar, dass ich den Wiki Artikel zu Kalmückien irgendwann in der Vergangenheit nicht finden konnte, weil ich nach Kalmykia und Kalmykien gesucht habe und im Leben nicht auf die Idee gekommen bin, dass es mit "ü" geschrieben wird. Am Ende habe ich den deutschen Wiki Artikel über den entsprechenden Artikel in der russischen oder englischen Wikipedia gefunden. Man sieht sonst nirgends, dass ы als ü transkribiert/-literiert wird. --Nakonana (Diskussion) 18:04, 27. Sep. 2023 (CEST)
- Wikipedia spiegelt die übliche Benennung und Schreibweise im deutschen Sprachraum wieder. Diese ist immer noch überwiegend Kalmückien, auch wenn mir persönlich Kalmykien besser gefiele und die „Mücke“ im Namen seltsam ist. Kalmykia mit -ia ist indes eher Unsinn. Es sagt ja auch keiner Italia, Bulgaria oder Indonesia - oder im RF-Kontext Jakutia, Tschetschnia oder Karelia. Die Endung -ia wird generell zu -ien im Deutschen, Ausnahmen bestätigen die Regel. --MacCambridge (Diskussion) 16:18, 27. Sep. 2023 (CEST)
- @Drdoht: wo ist das Problem? Die Schreibweise Kalmykien als Alternative steht an prominenter Stelle, im Intro, im Artikel. Ansonsten ist "Kalmückien" nur deshalb "WP-konforme Schreibweise", weil es außerhalb der WP (!) offensichtlich (von mir aus: immer noch) weiter verbreitet ist als Kalmykien. Letzteres gibt es durchaus auch, bezweifelt keiner, aber deine Links weisen nicht nach, das es verbreiteter oder vor allem "richtiger" ist. Eine "offizielle" deutsche Schreibweise des Namens gibt es nicht, es gibt auch schwerlich eine Instanz, die eine solche festlegen kann. Im Duden steht zumindest "Kalmücke" für den Angehörigen des Volkes. Es lassen sich auch leicht aktuelle Treffer für "Kalmückien" bei der Robert-Bosch-Stiftung, beim Auswärtigen Amt, bei Zeitungen und Zeitschriften wie Welt, Zeit, National Geographic (deutsch) etc. zusammengoogeln. Was soll das bringen? Erinnert mich an die Kirgisistan-vs.-Kyrgy(s)stan-vs.-Kirgisien-Diskussion... -- SibFreak 15:15, 22. Sep. 2010 (CEST)
- Referenz-Stelle des "Auswärtigen Amtes": nichts Großartiges, aber wenn das AA es so auf seiner Webseite stehen hat, hat es nichts dagegen: Grußwort des Koordinators für die deutsch-russische zwischengesellschaftliche Zusammenarbeit, Dr. Andreas Schockenhoff, MdB, für die Jugendbegegnung „Kalmückien mit den Augen junger Europäer“ (2008). Die Schreibweisen Kalmykien, Kalmykia, Kalmükien etc. gibt es dagegen auf der Webseite des AA nicht.
- Duden: natürlich der aktuelle, was hattest du erwartet? gibt immer nur an, wie ein sehr verbreiteter Begriff geschrieben [...] wird - ja, genau! Kalmücken → Kalmückien
- "Googeln" ist immer mit Vorsicht zu genießen, ich weiß, gilt auch für dich oben. Meine Beispiele sind alle aktuell (letzte drei Jahre).
- Und ich möchte noch auf das weiter oben aufgeführte Argument aus der Diskussion von 2004 verweisen: wenn die deutsche Schreibweise Kalmückien unpassend erscheint, warum sollte sie ausgerechnet durch die aus dem Russischen abgeleitete, Kalmykien, ersetzt werden?! (Калмыкия = Kalmykija, ы → y). Warum dann nicht die kalmückische Chalmg Tangtsch? -- SibFreak 08:58, 23. Sep. 2010 (CEST)
- Chalmg Tangtsch hat neben der Unüblichkeit im Deutschen den Nachteil, auf kalmückischer Orthographie zu beruhen, gesprochen wird es mit Schwa, also Chalmeg Tangtsch, Chalmeg ist der Ursprung des Kalmück. --MacCambridge (Diskussion) 16:23, 27. Sep. 2023 (CEST)
(Aber ihr beide seht schon, dass die Beiträge hier alle von 2004 bis 2010 sind? Weil mit "jünger" und "älter" argumentiert wird. Die sind *alle* "älter". --AMGA 🇺🇦 (d) 16:57, 27. Sep. 2023 (CEST))
Religionen
BearbeitenEs fehlen Infos über die Religionen in der Republik. Welche Religion haben eigentlich die Kalmücken?--Danyalova 17:58, 2. Feb 2006 (CET)
- Huch? Steht's nicht drin? Das besondere an den Kalmyken ist, dass sie die einzige buddhistische Ethnie Europas sind. --Johannes Rohr Diskussion 18:03, 2. Feb 2006 (CET)
- Doch, es steht drin. (Unter "Bevölkerung") --Johannes Rohr Diskussion 18:03, 2. Feb 2006 (CET)
Russlanddeutsche in Kalmykien
BearbeitenIm Weltalmanch 2002 stand, dass 1,7 Prozent deutscher Herkunft waren. Wo sind den die alle hin in denletztenvier Jahren? Simon Mayer.
- Laut russischer Wikipedia waren es nach Volkszählung 2002 ca. 1,6 Tausend Personen, also nicht Prozent (1600 sind überschlagen deutlich weniger als 1%). Nach gleicher Quelle leben aber in den beiden Rayons Jaschalta und Gorodowikowsk (also in jenem schmalen nach Westen reichenden Landzipfel), jeweils 3,4% Deutsche, im Rest der Republik hingegen kaum. Leider stehen dort keine exakten Bevölkerungszahlen, wie sie in deutschen Wikipedia stehen, daher keine Übernahme der Zahlen. --MacCambridge 19:14, 15. Okt. 2009 (CEST)
Viele Russlanddeutsche aus der Republik sind nach Deutschland ausgewandert, die anderen in die zentralen Gebiete Russlands. (nicht signierter Beitrag von 141.90.2.107 (Diskussion) 10:27, 20. Mai 2010 (CEST))
- Nachtrag: die 1,7 Prozent aus dem (Fischer?) Weltalmanach 2002 beziehen sich vermutlich auf die vorhergehende Volkszählung 1989 (die von 2002 waren da natürlich noch nicht verfügbar, der erschien Ende 2001, die Zählung war Ende 2002). 1989 waren es nämlich noch 1,73% = genau 5586 (lt. russischer Enzyklopädie "Völker Russlands" und Online-Quellen). Sprich, etwa 4000 von gut 5500 Deutschen haben Kalmückien zwischen 1989 und 2002 verlassen. In absoluten Zahlen also nicht sehr "viele", und waren es auch nie. Prozentual 1989 noch über dem Landesdurchschnitt, jedoch kein Vergleich etwa mit Westsibirien oder Kasachstan. -- SibFreak 13:42, 20. Mai 2010 (CEST)
Nationalsport und Kultur
BearbeitenHab mal einen Artikel über Schach, das laut dem GEO-Magazin Nationalsport in Kalmückien ist, eingefügt. Vielleicht kann ja jemand mal generell etwas zur Kultur in Kalmückien schreiben und den Abschnitt als Unterabschnitt davon einfügen. (nicht signierter Beitrag von 91.65.52.6 (Diskussion) 11:32, 2. Mai 2011 (CEST))
Abschnitt Bevölkerung
BearbeitenDie größte Minderheit sind mit 98.115 Personen (33,55 %) die Russen. Weitere bedeutende Minderheiten sind die 7.295 (2,49 %) Darginer, die 5.979 (2,04 %) Tschetschenen und die 5.011 (1,71 %) Kasachen.
Hehe, finde ich eigenartig formuliert ... Müsste die größte Minderheit nicht die kleinste Volksgruppe, und somit die Kasachen sein? Kann man überhaupt von einer "größten Minderheit" sprechen? Oder bedeutet das soviel wie "das meiste Überhauptnix"? Jedenfalls finde ich die Formulierung etwas holprig. LG Thogru Sprich zu mir! 08:59, 30. Jun. 2011 (CEST)
- Finde ich nicht: alles, was nicht "Mehrheit" (also hier: Kalmücken) ist, ist "Minderheit". Und von denen ist die *größte* die mit den *meisten* Angehörigen - scheint mir logisch. Die Kasachen können es auch nach "umgekehrter" Betrachtungsweise nicht sein, denn sie sind nur die letzte genannte. Dahinter kommen natürlich noch viele Ethnien mit weniger Angehörigen, bspw. Dolganen, Mansen und Nanai mit jeweils 1 (einem) Angehörigen. Vollständige Liste 2002 s. hier (russisch). -- Amga 11:06, 30. Jun. 2011 (CEST)
- PS "größte Minderheit" ist zudem eine verbreitete Formulierung, bspw. sind Türken die größte Minderheit in Berlin. --Amga 11:11, 30. Jun. 2011 (CEST)
- Muaaahahaha, Du hast natürlich recht. Ich habs zwar mind. 5 mal gelesen, aber da stand ich wohl voll aufm Schlauch, sry. LG Thogru Sprich zu mir! 09:15, 1. Jul. 2011 (CEST)
- Kommt vor ;-) --Amga 23:28, 1. Jul. 2011 (CEST)
Geschichte
BearbeitenDer Teil über den zweiten Weltkrieg macht mich stutzig: Die Wehrmach drang nie soweit nach Osten vor. Diese Karte belegt das: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/German_Summer_Offensive%2C_7_May-23_July_1942.PNG Oder hänge ich hier einem Trugschluss an? (nicht signierter Beitrag von 95.208.57.102 (Diskussion) 22:10, 8. Mär. 2012 (CET))
- Ja. Die Karte zeigt den Stand vom 23. Juli 1942. Das setzte sich fort als von der Wehrmacht als Fall Blau bezeichnete Operation mit diesem Resultat per 18. November 1942 (wie man sieht: inkl. faktisch ganz Kalmückien). Schon im Januar/Februar 1943 wurde sie aber aus einem Großteil der Gebiete jenseits des Don wieder zurückgedrängt. --Amga (Diskussion) 08:25, 9. Mär. 2012 (CET)
Sollte das nicht...???
BearbeitenSollt das nicht "Целинн райод", sondern "Целинн район" (Kreis Zelinny) heissen? Bitte nicht gleich hauen, wenn ich falsch liege... -- Querschläger (Diskussion) 21:58, 19. Mai 2012 (CEST)
- Ja. Korrigiert. --AMGA (d) 10:22, 20. Mai 2012 (CEST)
- Hopaah, das ging aber schnell. Prima und danke... -- Querschläger (Diskussion) 01:30, 23. Mai 2012 (CEST)
Abschnitt im Buch von Georgi Watschnadse
BearbeitenSurik möchte das Buch aus der Literaturliste löschen, denn er sagt, er sei Kalmücke und habe davon noch nie etwas gehört. Außerdem sei das Buch unbequellt. Das mag stimmen, aber im vorliegenden Fall könnte es selbst als Quelle durchgehen. Hinweise auf Uranexploration, allerdings keinen großflächig erfolgten Abbau, habe ich leicht per Google finden können. Deswegen wäre es gut, wenn sich ein Fachmann der Sache annähme. Da das Buch die ökologische Lage in Kalmückien allgemein beschreibt, fände ich eine ersatzlose Streichung schade. -- ZZ (Diskussion) 16:37, 19. Okt. 2012 (CEST)
- Uranabbau gab es bspw. in Narta im Prijutnenski rajon. Artikel in der russischen WP, da steht auch etwas zum Bergwerk. Hat natürlich keinen Einfluss auf *ganz* Kalmückien. --AMGA (d) 19:32, 19. Okt. 2012 (CEST)
- Für Surik, wenn er mal den Weg hierher findet. Dass er als Kalmücke Russisch kann, ist ja nicht völlig abwegig: ru:Заражение ВИЧ-инфекцией группы жителей Элисты. Der in Watschnadses Buch vermutete AIDS-Uran-Zusammenhang scheint mit zwar auch eher abwegig, aber die anderen möglichen Gründe sind auch nicht unbedingt "schmeichelhaft". Das war damals ein großer Skandal, wenn er davon "noch nie etwas gehört" hat, tja... --AMGA (d) 20:54, 19. Okt. 2012 (CEST)
Mich stört ehrlich gesagt dass kalmückien in dem Artikel „pauschal“ mit Uran und AIDS in Verbindung gebracht wird, man könnte meinen wenn man die Überschrift liest das es dort normalität ist. Man schreibt ja z. B. über Deutschland ja auch nicht: Deutschland - Judenvernichtung und Fremdenfeindlichkeit, auch wenn mal ein schwarzer in Deutschland überfallen wurde oder die deutschen Millionen von Juden in die Gaskammer geschickt haben, muss man doch nicht mit so einer Überschrift provozieren und so tun als ob auch heute noch alle deutschen so sind. Es ist halt irgendwann passiert man muss es aber nicht pauschalisieren. Außerdem nur so nebenbei hat der ganze Artikel auch einen gewissen russlandfeindlichen „Beigeschmack“. Z. B. bei der Überschrift Regionen drohen Moskau mit Scheidung werden Prognosen behauptet dass der Ferne Osten Russlands sich von Moskau womöglich abspalten wird oder das gleiche mit Sibirien.
Und diesen Satz in dem Artikel sollte man vielleicht bei einer Comedyshow bringen es wäre sicherlich ein großer Lacher dass AIDS von Strahlung kommt, aber nicht bei Wikipedia. „Die Zahl der Krebskranken nahm zu. Es war wohl kein Zufall, daß Elista, die Hauptstadt Kalmykiens, der erste Ort in der UdSSR war, wo eine große Gruppe von Kleinkindern mit Aids infiziert wurde. Die Strahlung hatte auch ihr Immunsystem geschwächt.“ (nicht signierter Beitrag von Surik (Diskussion | Beiträge) 11:42, 20. Okt. 2012 (CEST))
Hallo AMGA, du sagtest: Das war damals ein großer Skandal. Ich habe heute folgendes in den deutschen Medien gelesen: Wieder sind an einer Klinik in Deutschland gefährliche Keime an einer Frühchenstation aufgetaucht. An der Berliner Charité, Deutschlands größtem Uniklinikum, starb ein Frühchen. Ein frühgeborenes Baby ist infolge einer Keiminfektion an der Berliner Charité gestorben. Weitere sieben Kinder seien erkrankt, sagte eine Sprecherin von Deutschlands größtem Universitätsklinikum am Samstag. Das ist heute ein großer Skandal aber soll man das bei Wiki Deutschland unter Literatur reinstellen wohl eher nicht, oder? (nicht signierter Beitrag von Kukuk321 (Diskussion | Beiträge) 20:38, 20. Okt. 2012 (CEST))
- Ihr könnt hier gerne aktuelle deutschsprachige Literatur über Kalmückien angeben/verlinken, bzw. deren Inhalt auf passende Weise im Artikel wiedergeben. Aber nicht einfach löschen. --AMGA (d) 08:42, 21. Okt. 2012 (CEST)
Hallo Amga, d.h dann muss man den Artikel drin lassen aber anders wiedergeben wäre in Ordnung. Dann würd ich das mit dem AIDS also das Wort löschen weil du ja selber gesagt hast der aids uran Zusammenhang ist abwegig und mit dem Skandal wurde ja schon erwähnt dass in Berlin mit dem toten und anderen Frühen auch ein Skandal ist aber auch nicht unter Deutschland unter Literaturangaben eingetragen wird. Und die Überschrift erwägt den Eindruck als ob aids in Kalmykien ein Dauerzustand ist, was dem nicht so ist. Deswegen würde ich vorschlagen den Text folgendermaßen wiederzugeben: Georgi Watschnadse, Kalmykien, Urangruben,(Seite 202 bis 205) Wäre dies so in Ordnung? (nicht signierter Beitrag von Kukuk321 (Diskussion | Beiträge) 09:28, 28. Okt. 2012 (CET))
Ja, so schon eher. Man könnte aber auch - Dauerzustand oder nicht, aber doch ein länger anhaltender Zustand - erwähnen, dass Kalmückien unter den 83 Föderationssubjekten:
- die vierthöchste Arbeitslosenquote hat (15,0 %; nach Inguschetien, Tschetschenien, Tuwa; gesamtrussischer Durchschnitt 7,5 %)
- das drittniedrigste Pro-Kopf-Einkommen (BSP, 84.105 Rubel; vor Tschetschenien und Inguschetien; zum Vergleich Gesamtrussland 261.803; Spitzenreiter 2010 Sachalin 987.418)
- den niedrigsten Pro-Kopf-Verdienst (7.450 Rubel/Monat; evtl. kommt danach noch Tschetschenien, für das keine Angaben vorliegen; Durchschnitt Russland 18.881; Autonomer Kreis der Nenzen 50.843, Moskau 43.876)
(Stand 2010, siehe entsprechende Angaben unter gks.ru) --AMGA (d) 21:53, 28. Okt. 2012 (CET)
Hallo AMGA, kannst du die angepasste Überschrift wie wir besprochen haben kurz sichten damit es nicht ungesichtet bleibt? (nicht signierter Beitrag von Kukuk321 (Diskussion | Beiträge) 10:55, 2. Nov. 2012 (CET))
- Hallo. Aber bitte nicht die halbe Überschrift entfernen, die ganze zu entfernen wäre üblich ;-) die Seitenzahlen sind ja ausreichend. Man könnte ja dem Leser etwas mehr verdeutlichen, dass der Text nicht aktuell ist? Er endet Ende 1992. Er ist auch nicht immer ideal: so verrückt waren die Verhältnisse in den 1990er Jahren und noch schlimmer, aber er schildert aufgeregt die damals aktuellen Einzelheiten, weniger die Hintergründe. Bei einigen Prognosen f.d. Zukunft lag er falsch. Die Spekulation der Abspaltung Sibiriens gab es damals, aber es kam anders. Auch seine Meinung, wenn sie nur alle unabhängig würden, könnten die kaukasischen Völker in einer kaukasischen Konföderation leben, war eigentlich schon damals illusorisch, denn es gab schon damals 4 ethnische Kriege und mehrere andere Streitfragen.... usw. Und dass AIDS von e. geschwächten Immunsystem kommt, ist nat. falsch, da es das Immunsystem selbst angreift, die Übertragungswege sind andere (in dem Fall nicht genug sterilis. Spritzen). Also könnt man ja mehr hervorheben, dass der Text nicht mehr aktuell ist und auch eigene Meinung enthält? Fürs Entfernen bin ich auch nicht.
- Der zurückgestellte Tourismus-Absatz sollte noch ein wenig neutraler sein, nicht so werbend :) Wenn man schreibt, dass es ein beliebtes Reiseziel ist, sollte man das belegen. Würde man schreiben, dass es sich zunehmend touristisch vermarktet (sieht man z.B. bei http://www.kalmykia.eu/), wäre das schon anders... (Es gibt da noch mehr: Saiga-Schutzgebiet, "Dünentrekking" usw.). Gruß--WajWohu (Diskussion) 13:43, 7. Nov. 2012 (CET)
Defekte Weblinks
BearbeitenDie folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.gks.ru/bgd/free/b10_107/IssWWW.exe/Stg//%3Cextid%3E/%3Cstoragepath%3E::%7Ctab1-01-09.xls
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Problem mit Ressource (HTTP-Statuscode 400)
- Artikel mit gleicher URL: 14800 17429 17430 17434 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17453 17454 17458 17460 17461 17463 56586 58252 98326 110637 145654 249316 268673 270055 271200 272618 272640 272654 274047 274072 288686 294978 302491 302562 306587 306697 306714 311975 314714 317198 317950 317966 318259 318279 319415 319463 320512 320528 320981 322735 323690 323727 323734 324984 325251 325300 326240 326281 332048 332071 339772 339866 339883 339909 339927 339953 342390 342408 342423 342425 343555 371179 734197 801311 2674865 3371171 4218035 (aktuell)
- http://www.zweiter-weltkrieg-lexikon.de/index.php/Waffen-SS/Auslandische-Freiwillige/Zeitungen-und-Zeitschriften-auslandischer-Einheiten-und-Parteien.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org