Diskussion:Kneipname

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Freigut in Abschnitt «Populäre Erscheinungen»

Übersetzungsfehler? Haering - Hering - allec - alexis?

Bearbeiten

"So geht der Schriftstellername Willibald Alexis auf die freie lateinische Übersetzung des eigentlichen Namens Haering (al(l)ex = Fischsoße) durch seine Bundesbrüder zurück."

Die "Fischsoße" ist m.E. hier falsch. Es müsste heissen: Haering (al(l)ec = Hering), siehe https://translate.google.de/#de/la/hering (nicht signierter Beitrag von 79.224.29.138 (Diskussion) 15:02, 27. Dez. 2014 (CET))Beantworten

«Populäre Erscheinungen»

Bearbeiten

Was ist gemeint mit «populäre Erscheingungen»? Und warum heisst es dort, dass die Biernamen in den 1910er- und 20er-Jahren verschwunden seien – obwohl sie ja noch heute gang und gäbe sind (wie das auch andernorts im Artikel steht?). Gruss, --Freigut (Diskussion) 12:03, 21. Dez. 2018 (CET)Beantworten