Diskussion:Last Boy Scout – Das Ziel ist Überleben

Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von 176.5.130.76

Weiß jemand was "Last Boy Scout" bedeutet? Im Web find ich nur was über "Pfadfinder". Im Film scheinen es ev. die Präsidenten-Bodyguards zu sein. Wenn das wer weiß, bitte ergänzen. prockey, 16.06.07

Die Darstellung der Handlung ist definitiv nicht zu verstehen und von grammatikalischen Fehlern gesäumt. (nicht signierter Beitrag von 84.168.251.45 (Diskussion) )

Dann ändere sie doch einfach. --Max Nörglmoser 00:54, 6. Jul 2006 (CEST)
Hmm, ich verstehe, worum es geht. Was denn genau sollte die IP nicht verstanden haben? --AN 17:26, 11. Jul 2006 (CEST)

Stimme der IP voll und ganz zu. Der Abschnitt Handlung liest sich so, als obs ein 7-Jähriger geschrieben hätte. --Martin8119 14:30, 17. Nov 2006 (CEST)

Das darüber liest sich so als ob 2 IPs eine Benutzerunterschrift gefälscht hätten, zum welchen Zweck auch immer. Eine [-----] Alternative zu echten Artikelarbeit. --AN 14:44, 17. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Was genau meinst du jetzt? --Martin8119 15:00, 17. Nov 2006 (CEST)

In der Versionsgeschichte ist kein Benutzer, sondern div. IPs verzeichnet. Ferner: Undifferenziertes Rumpöbeln bringt keinen weiter. Wer nicht sagen kann, was genau unverständlich sein sollte (oder u.U. es verständlich machen, aber bitte nicht im schwurbeligen Klapptextstil), kann sich gerne ruhig fernhalten. --AN 15:05, 17. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Ich war um 14:30 und um 15:00 noch nicht eingeloggt. Edit: und der Beitrag von 10:58 ist ebenfalls von mir. Alles klar? Edit (15:49): @ AN? Hast du etwa die Handlung geschrieben?Wenn ja; wie alt bist du eigentlich? Diesen Schreibstil hatte ich während meiner Volksschulzeit.

--Martin8119 15:27, 17. Nov 2006 (CEST)

Dem, was ich darüber geschrieben habe, ist nichts hinzuzufügen. Wenn es auf diesem "Niveau" weitergehen sollte: Im Alter von 7 Jahren konnte ich ausformulieren, was mir genau nicht passt wenn ich mit etwas unzufrieden war. Weitere Wiederholungen sind wohl unnötig. --AN 16:01, 17. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Die Handlung des Films selbst ist eigentlich eine "Katastrophe"... allerdings eine sehr unterhaltsame Katastrophe.
Trotzdem sollte es möglich sein, das ganze halbwegs schlüssig darzustellen. Ich hoffe, jetzt funktioniert es.
Beim Formulieren fällt auf, dass die Filmhandlung selbst relativ durchdacht angelegt wurde und keine nennenswerten Löcher enthält (z.B. Wie sollte der geplante Mord an Joe gerechtfertigt werden? Wie sollte der Mord am senator im stadion getarnt werden?). Um das Ganze aber schlüssig zu gestalten, stoßen die filmischen Gestaltungsmittel an Grenzen. deshalb wirkt es auch nicht überraschend, als Marcone seinen Plan enthüllt und bezogen auf die folgende Handlung spoilert er praktisch den Rest des Films. Diesen Rest, insbesondere das Scheitern des finsteren Plans, noch für den Zuschauer interessant zu gestalten, gelingt nur durch enorm viele Spezialeffekte. Gerade dieser Teil einer Filmhandlung wirkt in einer Inhaltsangebe absolut deplatziert und wird deshalb zurecht auf ein Minimum gekürzt.
Der begriff "Boyscout" also Pfadfinder bezieht sich auf Joe Hallenbecks rechtschaffende, pflichterfüllende Haltung. Entgegen aller Entäuschungen und Versuchungen, sehr zum Missfallen der Bösewichter. Joe würde deutlich mehr Prüfit erlangen, wenn er mit den Bösewichten kooperieren würde. Eine passende deutsche Umschreibung wäre "Gutmensch". --176.5.130.76 16:50, 1. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Das Problem ist, dass der Abschnitt Handlung einfach nur eine Katastrophe ist. Mal abgesehen vom fürchterlichen Schreibstil (Hallenbeck schlug ihn als er merkte, dass der von ihm bewachte Senator eine Frau quält - Oh Mein Gott!) baust du zahlreiche völlig unrelevante Szenen ein (Danach fragt er ist das Leben nicht beschissen? , Der Senator, den Hallenbeck später anspricht, meint, man sollte Hallenbeck verhaften.,...). Ich bin keiner, der nach Beistrichfehlern sucht, aber Stil, Rechtschreibung und Inhalt sollen unbedingt passen. --Martin8119 16:28, 17. Nov 2006 (CEST)

Die heiße Spur

Bearbeiten

hat schonmal bemerkt, dass es superviele ähnlichkeiten zum film "Die heiße Spur" gibt? ich weiss, eigene analyse sind hier nicht erwünscht. GRD 14:18, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Laufzeit

Bearbeiten

Die amerikanische Version hat sogar eine Laufzeit von 105 Minuten. Ist in Deutschland wirklich alles zensiert? (nicht signierter Beitrag von 85.22.123.22 (Diskussion) 13:13, 14. Okt. 2014 (CEST))Beantworten