Diskussion:Lili Marleen
Text?
BearbeitenWarum steht der Text denn nicht hier? Besteht noch Kopierschutz? M@rtin 20:04, 14. Jan. 2007 (CET)
- Der Liedtext ist natürlich noch urheberrechtlich geschützt, da der Autor Leip erst 1983 gestorben ist. Der Urheberrechtsschutz erlöscht in Deutschland normalerweise 70 Jahre nach dem Tod. --Stefan 21:56, 14. Apr. 2008 (CEST)
Einen Text gibt es bei der taz: http://www.taz.de/1/archiv/?id=archiv&dig=2005/03/22/a0304 ! Dürfen die das?--Christoph Gurlitt (Diskussion) 17:26, 7. Apr. 2013 (CEST)
M.Jary
BearbeitenUnd was ist mit der Zusammenarbeit mit (dem Oberschlesier) MICHAEL JARY (JARCZYK)? Warum hier nicht erwähnt ?
Weblinks
BearbeitenLink ist zurzeit nicht erreichbar
- Geschichte des Liedes (größtenteils englisch)
Wenn morgen noch nicht da, sollte er gelöscht werden. --217.231.210.243 11:02, 29. Mai 2007 (CEST)
Folgender Link ist tot:
Lied mit Text
Mag sich mal jemand darum kümmern?
- Habe den toten Link entfernt. --Stefan 23:24, 24. Jan. 2008 (CET)
Link: Tondokument(e) frei und unentgeltlich zugänglich, durch die österreichischemediathek - audiovisuelles Archiv des technischen Museums Wien ((http://www.mediathek.at/akustische-chronik//Popups_12/Lilli_Marleen)) oder der Link ZEITTAFEL ((http://www.mediathek.at///akustische-chronik/1928-30/final_1928-30.htm)) und danach auf die Jahre 1941/42 scrollen. --88.117.80.94 16:51, 26. Jun. 2010 (CEST)
Versionsbereinigung von Versionen mit Liedtext
BearbeitenDa der Text von Hans Leip urheberrechtlich geschützt ist, wurden folgende Versionen entfernt:
* 23:17, 26. Mai 2007 . . 84.168.65.26 (Diskussion | sperren) (6.512 Bytes) (Liedtext) * 07:57, 10. Mai 2007 . . BotMultichill (Diskussion | Beiträge | sperren) (6.512 Bytes) (Bot: Ergänze: zh:莉莉瑪蓮) * 17:17, 4. Mai 2007 . . Animatronixx (Diskussion | Beiträge | sperren) (6.492 Bytes) (Unstimmigkeiten über die Ausführung (Quelle: Interview Originalton Norbert Schultze kurz vor seinem Tod, liegt mir als Tonaufnahme vor)) * 20:31, 3. Mai 2007 . . KoljaHub (Diskussion | Beiträge | sperren) (5.595 Bytes) * 23:23, 1. Mai 2007 . . 84.58.80.31 (Diskussion | sperren) (5.691 Bytes) * 23:21, 1. Mai 2007 . . 84.58.80.31 (Diskussion | sperren) (5.695 Bytes) (Liedtext) * 19:55, 25. Apr. 2007 . . 84.58.65.198 (Diskussion | sperren) (5.625 Bytes) * 04:32, 21. Sep. 2006 . . 84.137.231.202 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 04:24, 21. Sep. 2006 . . 84.137.231.202 (Diskussion | sperren) * 05:04, 18. Sep. 2006 . . WolfgangRieger (Diskussion | Beiträge | sperren) * 20:57, 4. Sep. 2006 . . 84.57.247.161 (Diskussion | sperren) * 22:54, 3. Sep. 2006 . . 84.174.238.248 (Diskussion | sperren) * 21:53, 3. Sep. 2006 . . BuSchu (Diskussion | Beiträge | sperren) (unterließ) * 17:54, 3. Sep. 2006 . . MaSt (Diskussion | Beiträge | sperren) (Link zu General Eisenhower behoben) * 13:40, 3. Sep. 2006 . . 89.51.233.92 (Diskussion | sperren) * 17:55, 1. Sep. 2006 . . Parpan05 (Diskussion | Beiträge | sperren) (rev - 1. Strophe wieder hergestellt) * 14:23, 1. Sep. 2006 . . 62.214.232.92 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 19:05, 29. Aug. 2006 . . Parpan05 (Diskussion | Beiträge | sperren) * 19:23, 28. Aug. 2006 . . Parpan05 (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bild eingefügt) * 19:12, 28. Aug. 2006 . . Parpan05 (Diskussion | Beiträge | sperren) (ergänzt nach einem Text von Hans Leipp, 1949) * 22:04, 25. Aug. 2006 . . Parpan05 (Diskussion | Beiträge | sperren) * 16:16, 14. Aug. 2006 . . 61.216.217.144 (Diskussion | sperren) (Siehe auch) * 16:15, 14. Aug. 2006 . . 61.216.217.144 (Diskussion | sperren) (Weblinks) * 15:16, 12. Aug. 2006 . . Eskimbot (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: ru:Лили Марлен (UTF8!)) * 12:09, 6. Aug. 2006 . . 62.178.209.196 (Diskussion | sperren) * 12:54, 4. Aug. 2006 . . PIGSgrame (Diskussion | Beiträge | sperren) * 13:41, 3. Aug. 2006 . . 213.39.176.137 (Diskussion | sperren) * 08:45, 1. Aug. 2006 . . YurikBot (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ändere: pl:Lili Marleen (utwór)) * 02:01, 1. Aug. 2006 . . PIGSgrame (Diskussion | Beiträge | sperren) (umformatiert, typo) * 01:56, 1. Aug. 2006 . . PIGSgrame (Diskussion | Beiträge | sperren) (Grammatik korrigiert, wurde auch so gesungen) * 19:56, 26. Jul. 2006 . . YurikBot (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: sv:Lili Marleen) * 19:58, 20. Jul. 2006 . . 80.142.239.208 (Diskussion | sperren) (Bild +) * 14:08, 19. Jul. 2006 . . 84.176.229.125 (Diskussion | sperren) (kleine Korrektur) * 18:25, 1. Jul. 2006 . . 213.47.157.39 (Diskussion | sperren) * 09:37, 30. Jun. 2006 . . Thommyboy909 (Diskussion | Beiträge | sperren) * 10:43, 26. Jun. 2006 . . 82.113.106.16 (Diskussion | sperren) * 10:41, 26. Jun. 2006 . . 82.113.106.16 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 23:04, 10. Jun. 2006 . . Bota47 (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: sl:Lili Marleen) * 22:15, 3. Jun. 2006 . . Merkurion (Diskussion | Beiträge | sperren) (nützlichen Link hinzugefügt) * 20:11, 18. Mai 2006 . . 134.96.65.123 (Diskussion | sperren) * 13:42, 10. Mai 2006 . . 86.49.211.6 (Diskussion | sperren) (tschechische Version) * 06:47, 15. Apr. 2006 . . 84.153.66.238 (Diskussion | sperren) * 00:23, 3. Apr. 2006 . . Fubar (Diskussion | Beiträge | sperren) (BKL aufgelöst) * 18:44, 26. Mär. 2006 . . Wildbarbara (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 18:42, 26. Mär. 2006 . . Wildbarbara (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 04:32, 26. Mär. 2006 . . Wildbarbara (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 04:31, 26. Mär. 2006 . . Wildbarbara (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 04:30, 26. Mär. 2006 . . Wildbarbara (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 23:32, 5. Mär. 2006 . . Langec (A) (Diskussion | Beiträge | sperren) (verbot: aus Lale Andersen) * 15:22, 25. Feb. 2006 . . Eskimbot (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: pl) * 02:54, 24. Jan. 2006 . . 134.99.6.172 (Diskussion | sperren) (Sorry, Link war schon drin) * 02:53, 24. Jan. 2006 . . 134.99.6.172 (Diskussion | sperren) (Weblinks) * 04:48, 8. Jan. 2006 . . RobotQuistnix (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: ja) * 04:23, 2. Jan. 2006 . . 84.73.159.82 (Diskussion | sperren) (Liedtext (Version Lale Andersen, 1939)) * 04:22, 2. Jan. 2006 . . 84.73.159.82 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 04:20, 2. Jan. 2006 . . 84.73.159.82 (Diskussion | sperren) (Liedtext - lale andersen, 1939) * 20:38, 31. Dez. 2005 . . Falott (Diskussion | Beiträge | sperren) * 16:46, 6. Dez. 2005 . . Fiege (Diskussion | Beiträge | sperren) (Originaltext) * 23:30, 25. Nov. 2005 . . M.R.A. (Diskussion | Beiträge | sperren) * 18:39, 9. Nov. 2005 . . RobotQuistnix (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ändere: es) * 11:33, 30. Okt. 2005 . . 84.152.81.194 (Diskussion | sperren) * 11:32, 30. Okt. 2005 . . 84.152.81.194 (Diskussion | sperren) * 04:19, 20. Okt. 2005 . . 83.109.170.48 (Diskussion | sperren) * 17:58, 14. Sep. 2005 . . 80.140.156.86 (Diskussion | sperren) * 04:23, 25. Aug. 2005 . . RobotQuistnix (Diskussion | Beiträge | sperren) (Bot: Ergänze: es) * 23:30, 18. Aug. 2005 . . 213.23.210.15 (Diskussion | sperren) * 03:12, 10. Aug. 2005 . . 83.79.43.172 (Diskussion | sperren) (Liedtext - liedtext an version lale andersen, 1939, angepasst (es war auch nicht version marlene dietrich vorher)) * 02:57, 10. Aug. 2005 . . 83.79.43.172 (Diskussion | sperren) (Liedtext - siehe Lale Andersen) * 06:22, 26. Jul. 2005 . . Abraham, der Erste (Diskussion | Beiträge | sperren) * 22:26, 25. Jul. 2005 . . RobotE (Diskussion | Beiträge | sperren) (robot Ergänze: hu) * 00:46, 16. Jul. 2005 . . Markus Mueller (A) (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext - typo) * 00:45, 16. Jul. 2005 . . 132.252.128.81 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 00:10, 7. Jul. 2005 . . Chrisfrenzel (Diskussion | Beiträge | sperren) (tippo) * 00:11, 29. Jun. 2005 . . ManfredK (Diskussion | Beiträge | sperren) (GEMA , Quelle Dietmar Grieser: Musen leben länger) * 11:55, 28. Mai 2005 . . 84.58.138.53 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 11:54, 28. Mai 2005 . . 84.58.138.53 (Diskussion | sperren) (Liedtext) * 09:43, 9. Apr. 2005 . . FlaBot (Diskussion | Beiträge | sperren) (robot Ergänze:it Ändere:fr) * 14:55, 31. Mär. 2005 . . MarkusHagenlocher (Diskussion | Beiträge | sperren) * 17:49, 30. Mär. 2005 . . 81.155.59.201 (Diskussion | sperren) (+ Weblink) * 16:40, 28. Mär. 2005 . . Civvi (Diskussion | Beiträge | sperren) (Hafenorgel statt Harfenorgel) * 09:37, 23. Mär. 2005 . . Kromlech (Diskussion | Beiträge | sperren) (Liedtext) * 03:13, 4. Feb. 2005 . . Piefke (Diskussion | Beiträge | sperren) (typo) * 11:34, 6. Jan. 2005 . . 145.254.182.112 (Diskussion | sperren) * 11:30, 6. Jan. 2005 . . 145.254.182.112 (Diskussion | sperren)
Inhalt, Aussage?
BearbeitenKönnte mir bitte jemand den Liedinhalt erklären? Ein Soldat knutscht mit seiner Freundin 'rum und erinnert sich dabei an seine große Liebe Lili Marleen? Maikel 17:20, 19. Dez. 2007 (CET)
- Es dürfte wohl so sein, dass er sich an früher erinnert, als er mit seiner Freundin (Lili Marleen) an der Laterne vor der Kaserne gestanden hat und fordert sie (Lili Marleen) auf, sich da wieder zu treffen. Also nicht "Wie einst Lili Marleen" im Sinne von "Wie einst Lili Marleen dort gestanden hat" sondern "Wie einst, Lili Marleen" im Sinne von "Wie (wir es) einst (getan haben), mein Liebling". --Stefan 22:57, 19. Dez. 2007 (CET)
- Hahaha. Ja, sicher, seine Freundin! "Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen?". 37.117.114.136 13:55, 7. Jul. 2018 (CEST)
- Die vorhergehende Zeile lautet: "Und sollte mir ein Leid geschehn", was ist daran lustig? Ehe man urteilt, sollte man den Text gelesen haben.
- Hahaha. Ja, sicher, seine Freundin! "Wer wird bei der Laterne stehen Mit dir Lili Marleen?". 37.117.114.136 13:55, 7. Jul. 2018 (CEST)
Da stimmt was nicht!
BearbeitenZitat: Der Schriftsteller und Dichter Hans Leip schrieb den Text ... Anfang April 1915, während einer Wache vor der Gardefüsilierkaserne in der Kesselstraße in Berlin ... Die Schauspielerin verließ ihn jedoch und heiratete 1917 den Schauspieler und Theaterleiter Arnold Marlé. Leip schrieb daraufhin das Lied ... ... hat er das Lied nun 1915 oder 1917 geschrieben? Maikel 17:49, 19. Dez. 2007 (CET)
- Dort steht doch, dass es zwei verschiedene Entstehungsversionen sind. Genau weiß es anscheinend keiner. --Stefan 22:58, 19. Dez. 2007 (CET)
Richtiger Titel?
BearbeitenLautet der offizielle Titel des Gedichtes und Liedes nicht "Unter der Laterne"? Maikel 19:43, 19. Dez. 2007 (CET)
- In der englischen Wikipedia heißt es, das Lied heiße im Original "Das Mädchen unter der Laterne", das zugrundeliegende Gedicht "Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht". Bei ingeb.org (Link im Artikel) heißt es "Mädchen unter der Laterne, die ihren Geliebten vor dem Kasernentor erwartet" bzw. auch "Das Mädchen unter der Laterne", der Gedichttitel wird gleich genannt. Eine verlässlichere Quelle kann ich aber leider auch nicht nennen. --Stefan 23:06, 19. Dez. 2007 (CET)
- Vor mir liegt eine von Hans Leip handgeschriebene Version des Textes, überschrieben ist sie mit "Lili Marleen' . Leip schreibt dazu: "Diese Verse, 1915 entstanden, wurden von mir 1972 aufgeschrieben...." Ob er das Lied in der allerersten Fassung anders genannt hat, weiss ich nicht.--Parpan 19:29, 20. Dez. 2007 (CET)
Anregung
BearbeitenVielleicht sollte man hier hinzufügen, dass das Lied auch heute noch vom Rundfunk der Bundeswehr (Radio Andernach) in den Einsatzgebieten auf dem Balkan und in Afghanistan jeden Abend um 22 Uhr Ortszeit zum Sendeschluss gespielt wird. Darüber war vor kurzem sogar ein Artikel im Bundeswehrmagazin "Y-Punkt".
---
Vielleicht sollte man den Satz entfernen:"Stimmt die Geschichte, waere sie voller Ironie: Die deutschen Wehrmachtssoldaten sangen ein Lied über ein juedisches Mädchen …" Es haben ueber 150.000 Wehrmachtsoldaten juedischen Glaubens, auch in der 'normalen' Armee und auch in der Waffen-SS unter Hitler ihren Dienst versehen. Dies spiegelt die absurde Situation vieler juedischer Soldaten wider, für die der Dienst in der Wehrmacht die Rettung vor der Gaskammer bedeutete. Das besonders perfide an dieser Situation ist, das Generalfeldmarschall Erhard Milch, Sohn eines juedischen Vaters, auf Betreiben Goerings von Hitler "arisiert" worden ist...
Historisches Umfeld
BearbeitenDer Abschnitt Historisches Umfeld weist Ungereimtheiten auf:
- Wenn nach der Darstellung von Johann Holzem die Platten am 26. April 1941 in Belgrad eintrafen, können die nicht belegten Erstausstrahlungen vom 18./21. April nicht stimmen, deshalb habe ich diese Angaben entfernt.
- Erstausstrahlung und die tägliche Verwendung zur gleichen Zeit werden wohl oft verwechselt.
Nach den mir zur Verfügung stehenden Quellen werde ich versuchen, das Material zu ordnen. --ThT 20:31, 17. Apr. 2010 (CEST)
Hier auch, oder steh ich auf der Leitung?
"darunter das Lied eines jungen Wachpostens, das nach Reintgens Darstellung am 18. August 1941 auf seine Veranlassung hin erstmals gesendet wurde.[...] Reintgen war es auch, der die Platte Ende Juli 1941 kurzzeitig aus dem Programm nahm.[17] Darauf folgte ein derart überwältigender Protest, dass das Lied ab 18. August 1941 allabendlich ... ausgestrahlt wurde."
Im August erstmalig gesendet, aber im Vormonat aus dem Programm genommen?--Billy Kamen (Diskussion) 11:41, 19. Apr. 2024 (CEST)
Inhalt
BearbeitenEine auffällige Lücke des Artikels: Man erfährt kaum etwas dazu, worum es in dem Lied überhaupt geht; auf den Text wird nicht näher eingegangen, abgesehen davon, dass es sich um ein "melancholische[s] Soldatenlied über Abschied, Trennung und ungewisse Heimkehr" handle. Gestumblindi 03:34, 22. Dez. 2010 (CET)
Es gibt auch Versionen aus dem deutschen Widerstand:
An der Laterne
vor der Reichskanzlei
hängen alle Bonzen,
der Führer hängt dabei.
Und alle Leute bleiben stehn,
sie wollen den Führer hängen sehn!
Oder
Als wir vor Moskau lagen,
lagen wir im Schnee.
Kaputt waren alle Wagen,
erfroren Nas' und Zeh.
Langsam deckt zur Wintersruh,
der Schnee die letzten Reste zu,
der stolzen Mot-ID,
der stolzen Mot-ID.
BTW Die KFOR-Truppen lauschten ebenfalls kurz vor Sendeschluß (21.00 Uhr) der - leider originalen - "Lilly Marleen", die vom Radio Andernach der Bundeswehr über den Rundfunksender Prizren ausgestrahlt wurde (Quelle: Der Weg in den Krieg, Deutschland, die NATO, das Kosovo" von Matthias Küntzel).
Vielleicht kann / will das noch jemand einbauen. (nicht signierter Beitrag von 194.76.232.148 (Diskussion) 15:11, 26. Nov. 2013 (CET))
Sendegebiet
Bearbeiten"Sendegebiet von sechs Millionen Zuhörern" ist (als potentielle Hörerschaft) missverständlich. Allein in Deutschland gab es mehr Radiogeräte (10 Mio oder mehr? - und meistens saßen auch mehrere Hörer vor jedem Empfänger). Gemeint ist wohl eher eine tatsächliche Hörerschaft von 6 Mio. (nicht signierter Beitrag von 91.57.159.1 (Diskussion) 22:27, 31. Jul 2011 (CEST))
Greta Garbo?
BearbeitenÄhhh... Greta Garbo soll das gesungen haben? Ganz abgesehen davon, dass mir nichts davon bekannt ist, dass sie überhaupt jemals als Sängerin in Erscheinung getreten wäre - zu dem Zeitpunkt, als das Lied populär war, hatte sie sich schon längst zurückgezogen. Irgendjemand bringt da was durcheinander. 87.180.198.91 21:02, 26. Jan. 2012 (CET)
- Service: Den Garbo-Passus hat Benutzer:Kh80 am 26. Mai 2007 ohne genaue Quellenangabe in den Artikel eingestellt (hier). Die Zweifel der obigen IP sind mehr als berechtigt; falls niemand in den nächsten Tagen einen soliden Beleg bringt, wäre das m.E. ersatzlos zu streichen. Gruß, --bvo66 03:41, 27. Jan. 2012 (CET)
- PS: Das umfängliche 7-CD-Set "Lili Marleen an allen Fronten" (Bear Family) mit 190 verschiedenen Fassungen des Liedes kennt ebenfalls keine Version von Garbo. --bvo66 03:48, 27. Jan. 2012 (CET)
- Auch wenn es lange gedauert hat: Ich habe die Garbo aus der Auflistung entfernt. --Lerigau (Diskussion) 15:09, 13. Nov. 2024 (CET)
Wichtig: hochrelevanter Link!
BearbeitenHier findet man einen Artikel über das Lied in der Encyclopedia of songs der Uni Freiburg: [1] - sicherlich gut geeignet aus dem Wiki-Artikel noch einiges rauszuhohlen und ihn evtl. Lesenswert zu machen? Lg, --Trollhead (Diskussion) 23:15, 8. Mär. 2012 (CET) Vergessen wurde die wichtigste Bedeutung des Liedes. Kurz vor Ende des Krieges wurde dieses Lied immer wieder gewünscht mit der Angabe der Einheiten. Sobald ein Feuerbefehl gegeben wurde wünschte sich diese Einheit das Lied. Die Funker warnten sich mit dem Rufzeichen Kurz lang kurz kurz kurz kurz Lili. In der Modulation bedeutet dies Achtung Heiß! Viele Zeitzeugen berichten darüber, z.B Ausstellung Wehrmacht Zeitzeugen Uni Oldenburg. In der Hoffnung diese wichtige Detail wird bei den vielen Meinungen richtig eingebaut.--134.106.84.62 14:28, 28. Mär. 2013 (CET)
Hörerzahl unglaubwürdig
Bearbeiten"Die Sendeleistung war so hoch, dass er alle Frontabschnitte in Europa und Nordafrika zwischen Narvik und Kairo erreichte, was einem Sendegebiet von sechs Millionen Zuhörern entsprach."
Sechs Millionen zwischen Narvik und Kairo? Allein in Deutschland gab es über 10 Millionen Empfänger mit einer von mir frei geschätzten Anzahl von mindestens 4 Hörern pro Empfänger. Bei den Empfängern nur der deutschen Soldaten waren es ganz sicher weit mehr als vier Hörer pro Empfänger. Dazu kommen noch die Hörer der französischen, britischen, italienischen und vieler anderer europäischer und nordafrikanischen Empfänger.
Selbst ein Sendegebiet - eigentlich hieße es wohl: Einzugsgebiet - von 60 Millionen Hörern käme mir unter diesen Umständen als viel zu gering vor.
Ich bitte den Autor/die Autorin/die Autoren/die Autorinnen dieses Beitrags - oder andere -, die Angaben zum Einzugsbereich neu zu recherchieren und zu korrigieren- --Gceschmidt (Diskussion) 01:21, 31. Aug. 2013 (CEST)
Abbildung nicht von Erstpressung
BearbeitenDie abgebildete Platte ist eine Nachpressung aus den 50er Jahren (kenntlich an der Bezeichnung "N78"). Hat niemand ein Bild vom Originaletikett? (nicht signierter Beitrag von 46.114.130.233 (Diskussion) 23:56, 23. Jul 2014 (CEST))
- Stimmt, das ist mir auch aufgefallen! Ich habe die Originalplatte in meiner Sammlung. Momentan fehlt mir allerdings die technische Möglichkeit, ein Bild des Etiketts hochzuladen. Sobald möglich, werde ich es nachholen. Herzliche Grüße! --Remirus (Diskussion) 17:05, 28. Nov. 2017 (CET)
"Der Stern bestätigte..."
BearbeitenWoher hat der Stern diese Information? --87.79.41.92 19:40, 19. Apr. 2015 (CEST)
Nationalhymne der Karen National Union
BearbeitenIm Abschnitt Trivia steht, dass die „Nationalhymne“ der „Karen National Union“ zur Melodie von „Lili Marleen“ gesungen wird. An der Stelle zwei Fragen: (1) Welche Melodie genau? Es gibt mehrere Vertonungen. (2) Ist es sinnvoll bei einer „Separationsbewegung“ bereits von „Nationalhymne“ zu sprechen? Ich wäre dafür das „National-“ zu streichen und einfach nur „Hymne“ zu schreiben. --DufterKunde (Diskussion) 12:13, 29. Jun. 2015 (CEST)
- Die Quellen, nach denen die Hymne der Karen zur Melodie von Lili Marleen gesungen wird, sind von 1979. Auf YouTube findet sich eine Hymne mit einer anderen Melodie. Kann es sein, dass das mit der Hymne der Karen zur Melodie von Lili Marleen nicht mehr ganz aktuell ist? Hat jemand verlässliche Quellen? --DufterKunde (Diskussion) 11:24, 2. Jul. 2015 (CEST)
Trivia: Nur Lili, nicht Lili Marleen
BearbeitenIch habe in einer Radiosendung über dieses Lied von einem Gast, der sich intensiv mit dem Lied auseinander gesetzt hatte, gehört, dass da mit der Zeit ein Komma verloen ging. Im Gedicht schrieb der Soldat nämlich an eine gewisse Marleen und erzählte ihr dabei von Lili, seiner Freundin. Der Vers ende eigenlich mit Lili, [Komma] Marleen. (Wie in "Ich erzähle dir das, Petra.") Das bedeutet, das die gute Dame ausschlisslich Lili hiess, und nicht, wie langläufig im Volksgedankengut verankert, Lili Marleen. Ich weiss, dass das so stimmt, konnte dafür aber leider keinen Beleg finden. Deswegen habe ich den Trivia-Berich unangetastet gelassen. Veilliecht hat sich ja jemand etwas eingehender mit dem Werk von Hans Leip beschäftig, und kann das mit einem Nachweis belegen?
Entstehungsgeschichte
BearbeitenWas soll den 1939 (!) am Tag nach der Aufnahme noch "abgemischt" worden sein? (nicht signierter Beitrag von 31.17.57.134 (Diskussion) 13:02, 16. Feb. 2020 (CET))
Schützengräben?
BearbeitenWo auf dem nordafrikanischen Kriegsschauplatz gab es Schützengräben, in denen sich deutsche und alliierte Truppen gegenüberlagen? (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:863F:F649:3DB1:E028:A264:B025 (Diskussion) 12:04, 20. Jan. 2022 (CET))
Entstehungsgeschichte
Bearbeiten"Obwohl Andersen selbst sich ihr Leben lang wenig für die damals neue Fassung erwärmen konnte, war Schultze von der Neuaufnahme angetan. Andersen konnte keinen rechten Gefallen an der für sie ungewohnten und ihrer Meinung nach unpassenden Melodie finden, während Schultze nie wirklich zufrieden mit ihren Betonungen, dem marschartigen Rhythmus und dem Männerchor im Hintergrund war..."
Was denn nun, war Schultze angetan oder unzufrieden? --Billy Kamen (Diskussion) 11:24, 19. Apr. 2024 (CEST)
- Ja, das liest sich seltsam. Ich habe das mal nach meinem Verständnis der Situation umformuliert. --Lerigau (Diskussion) 15:07, 13. Nov. 2024 (CET)