"als Märtyrer verehrt" klingt ganz normal, wie soll man sonst die Sache einfach und knapp formulieren?


@Ulrich: die Quellen vermerken im Eingangsteil

BBKL: <http://www.bautz.de/bbkl/l/lucian_v_a.shtml>

  • LUCIAN von Antiochien, Martyrer Gedächtnis 7. Januar),

Heiligenlexikon <http://www.heiligenlexikon.de/index.htm?BiographienL/Lucian_von_Antiochien.html> *Name bedeutet: der Leuchtende (latein.) Priester, Theologe, Märtyrer

Catholic Encyclopedia http://www.newadvent.org/cathen/09409a.htm

  • Lucian of Antioch A priest of the Church of Antioch who suffered martyrdom (7 January, 312),

<RGG:>

  • “Einzig sichere Daten: Das Martyrium am 7.1.312”

Martyrium ist in einer Enzyklopädie schlichtweg als terminus technicus gebräuchlich.
sollte nun, nachdem die Ignoranz zum Kriterium einiger Admins avanciert ist, der jeweilige Gusto sich hinzugesellen? --Wst 14:45, 6. Sep 2003 (CEST)


Wieso "Antiochia?" google weist 10x häufer L.v. Antiochien --Wst 00:27, 24. Sep 2003 (CEST)

Auf deutsche Seiten beschränkt ist beides etwa gleich häufig (Italiener und Spanier z.B. haben nur Antiochia) - und ein gewisser Wst hat am 10. August einen Artikel angelegt, wo die Stadt Antiochia bezeichnet wird. Da sollten wir uns konsequent nach dem richten ;-) --Irmgard 14:59, 24. Sep 2003 (CEST)

Beginne eine Diskussion über den Artikel „Lukian von Antiochia“

Eine Diskussion beginnen