Diskussion:Mascha und der Bär
Kursivierung
BearbeitenDie Kursivierung der Episodentitel und der Inhaltsangaben ist eigentlich absolut unnötig und imho unschön. Gruß --Schniggendiller Diskussion 14:11, 22. Feb. 2014 (CET)
- Hab das entfernt. — ThomasO. 19:37, 3. Apr. 2015 (CEST)
Masha's Tales
BearbeitenEs gibt ein weitere Projekt, indem Masha Geschichten erzählt. Hier vermischt Sie wohl ausversehen die Inhalte von jeweils 2 Geschichten miteinander. Es gibt bereits 26 Folgen, alle auch aus Deutschland abspielbar.
Ich denke dieses Projekt hat eine eigene Wikipedia Seite verdient und sollte hier als Link erwähnt werden.
Offizielle Seite auf der das Projekt erwähnt wird: http://mashabear.com/projects/
Offizieller YouTube-Kanal mit der ersten Episode: https://www.youtube.com/watch?v=Z7x4q1--bYk&index=27&list=PLXnIohISHNIsewiGxONe1_xwfKWzzRwNW (nicht signierter Beitrag von 95.91.224.240 (Diskussion) 08:51, 30. Jun. 2014 (CEST))
Kleines Mädchen ? - eher Kobold
BearbeitenSchon von den Größenverhältnissen her wär Kleines-Mädchen-Kobold vielleicht treffender. Wie auch manches an Meister Eder und sein Pumuckl erinnert... --93.104.183.221 20:12, 12. Jul. 2014 (CEST)
- Nö. Es ist ein Mädchen und nix anderes als ein Mädchen. Die von der eines echten Mädchens stark abweichende Körperproportion wurde hier lediglich gewählt, um die Figur noch lustiger/süßer darzustellen.--MyBenutzername (Diskussion) 11:36, 25. Dez. 2014 (CET)
Russophobie und M + B ?
BearbeitenVielleicht eine blöde Frage, aber evtl. kultur- oder medienmäßig interessant: auf youtube findet man die M + B Videos mit sehr hohen Klickzahlen (sagen wir um 90 Millionen), dazu aber ein doch recht ungewöhnliches like-dislike Verhältnis (sagen wir z. B.: 60.000 zu 40.000). Könnte es sein, dass hier der Kalte Krieg in und um eine Kindersendung (!) tobt (Russen-Hasser kämpfen international gegen die Unterwanderung durch die Putin-Agentin Mascha oder ähnlicher Mist) ? - Könnte wer was dazu sagen, evtl. Stichwort Bot ? - Danke, --93.104.163.207 00:17, 12. Jul. 2014 (CEST)
Scheu dir die Bewertungen auf Amazon und Co an, nur darauf kommt es an. Meine Tochter guckt die gerne, zeigen ihr sogar oft die russischen Folgen (die Stimme gefällt uns besser, wenn man sich das schon mit-anhören muss ^^) und das schonlänger ...kann sagen, dass anfangs das like-dislikeverhätlnis gaaaanz anders war (97% like gegen 3% dislike), von daher, ja, es ist wohl Politik im Spiel! (nicht signierter Beitrag von 78.94.199.131 (Diskussion) 09:24, 22. Jul 2015 (CEST))
Naja, die Frage ist doch -- und das fehlt im Artikel völlig -- wie viel Russenpropaganda ist im Film? Danach könnten de Klickzahlen vielleicht plausibel sein. (nicht signierter Beitrag von 2003:6D:6C2D:C6C9:BC9D:E411:436F:3BD (Diskussion | Beiträge) 19:45, 22. Nov. 2016 (CET))
Dass die Frage im Artikel völlig fehlt, liegt daran, dass es im Film keine Propaganda gibt (es ist meine Meinung). Man muss schon ziemlich paranoid sein, um welche zu erkennen.
Prinzipiell .. offiziell ...verfügbar
BearbeitenVersteht jemand, was damit gesagt sein soll? Wenn nein: Bitte löschen! --Andrsvoss (Diskussion) 13:41, 13. Okt. 2014 (CEST)
Hab's selbst geändert. --Andrsvoss (Diskussion) 14:09, 3. Nov. 2014 (CET)
[Einleitung] Gewaltfrei?
Bearbeiten- Riesige Schneekugel ins Haus während des Winterschlafs des Bären
- Traumatisierte Wölfe ("Prances with wolves")
- Haustiere verstecken sich seit Ep.1 - warum wohl?
Ein Herz für Tiere! (nicht signierter Beitrag von 79.232.75.17 (Diskussion) 00:53, 16. Nov. 2015 (CET))
Noch immer russisch?
BearbeitenWerden die Folgen wirklich noch von Russland produziert? In manchen Folgen sind die Aufschriften nämlich nicht mehr auf russisch, sondern auf englisch, seit wann wird außerdem in Russland Thanksgiving gefeiert?
Weiß jemand was dazu?
--217.236.101.19 12:43, 8. Feb. 2016 (CET)
In Originalfolgen sind die Aufschriften auf russisch. Für die Ausstrahlung in anderen Ländern werden die Folgen wohl angepasst.
Mischa
BearbeitenIn Tschechien ist Mischa, der Name des Bären der Serie, vermutlich ein gängiger Name für einen Bären, so wie bei uns Waldi für den Hund, wie einst Pu*** under Mu*** für eine Katze und Hansi für einen Vogel. Sollte jemand hier genaueres wissen, ob das im ganzen slawischen Sprachraum so ist, müsste dies erwähnt werden. Rasmusklump (Diskussion) 00:32, 27. Mai 2016 (CEST)
- Zumindest in russischen Märchen heißt der Bär "Mischa" oder "Mischka", so wie er bei uns "Meister Petz" genannt wird. Aber ob das hier relevant ist?
- --BlueDino (Diskussion) 00:20, 28. Mai 2016 (CEST)
- Der Name Mischa/Mischka ist eine Verniedlichung des Namens Michail im Russischen. Das russische Wort für Bär ist Medwed, umgangsprachlich aber auch Mischka. Davon kommt diese Assotiation von Mischa und dem Bär. --Charmbook (Diskussion) 11:36, 19. Jun. 2016 (CEST)
- Äh - hier gehts um Mascha i Medwed, nicht Mischka und der Bär... --BlueDino (Diskussion) 02:08, 26. Jul. 2016 (CEST)
- Der Name Mischa/Mischka ist eine Verniedlichung des Namens Michail im Russischen. Das russische Wort für Bär ist Medwed, umgangsprachlich aber auch Mischka. Davon kommt diese Assotiation von Mischa und dem Bär. --Charmbook (Diskussion) 11:36, 19. Jun. 2016 (CEST)
Ist die Mascha, die auf dem Weltraumflug Sigmund Jähns dabei war, mit dieser Mascha identisch? --Rita2008 (Diskussion) 17:50, 18. Jun. 2016 (CEST)
- Nein, 1978 gab es die Serie noch nicht. --BlueDino (Diskussion) 00:14, 24. Jun. 2016 (CEST)
Zeichentrick oder Computeranimation?
BearbeitenWenn ich mir die Videos bei YouTube angucke, sieht es für mich eher nach einer Computeranimationsserie als nach einer Zeichentrickserie aus. Bin ich da alleine mit oder ist der Artikel an der Stelle noch verbesserungswürdig?--Riepichiep (Diskussion) 20:19, 7. Sep. 2016 (CEST)
- nach der Sichtung des Making-of (https://www.youtube.com/watch?v=eL49xPIsPD8&feature=youtu.be) bin ich sicher, dass es eine Computeranimationsserie ist und habe den Artikel entsprechend korrigiert. --Riepichiep (Diskussion) 10:30, 11. Sep. 2016 (CEST)
Kragen- oder Himalayabär
BearbeitenBevor jetzt ewig revertiert wird, sollte man die Frage einfach hier klären. Für den Kragenbär würde die Beschreibung der schwarzen Farbe und der weißen Zeichnung auf der Brust sprechen.
- Kragenbär. Wohnt (auch) im Himalaja. Charakteristische Fellzeichnung, daher auch Mondbär. Soll ich jetzt diesen Namen reinschreiben? :D
- Der Himalayabär ist braun.
- --BlueDino (Diskussion) 02:27, 24. Dez. 2016 (CET)
Beleg für den Namen Mischa?
BearbeitenGibt es einen Beleg dafür, dass der Bär wirklich "Mischa" heißt? In der Serie habe ich es (noch) nicht gehört ...--Riepichiep (Diskussion) 13:18, 1. Apr. 2017 (CEST)
- In der russischen Version heißt er Mischka. https://www.youtube.com/watch?v=rxlm3wylOtM bei 0:35 sogar als Postadresse und ab 3:34 unüberhörbar -- BlueDino (Diskussion) 01:59, 2. Apr. 2017 (CEST)
- "Mischa" und "Mischka" sind beides Verniedlichungen des Vornamens "Михаил" (Michail). Ein "Mischka" ist also gleichzeitig ein "Mischa". "Mischka" ist etwas grobere Form, die oft unter Kumpels verwendet wird.
- Ich habe die Folge https://www.youtube.com/watch?v=rxlm3wylOtM nochmal geguckt (also auf Deutsch) und da wird definitiv nur "Bär" gesagt, kein Name genannt. --Riepichiep (Diskussion) 18:09, 24. Apr. 2017 (CEST)
- Original gucken :)
- In der deutschen wie auch der englischen Version heißt er nur "Bär" bzw. "bear". Schade eigentlich. Wenn er reden könnte, würde er Mascha vermutlich "Katastrophe" nennen.
- Moment mal: wieso heißt Mascha eigentlich Mascha? Belege? --BlueDino (Diskussion) 01:40, 25. Apr. 2017 (CEST)
- @BlueDino Mascha (Maria) ist ein sehr gängiger Name in Russland, außerdem gibt es ein russisches Volksmärchen in dem eben eine Bärenfamilie und Mascha vorkommen, was wahrscheinlich als Inspiration für die Serie diente. --Rose7x (Diskussion) 14:57, 10. Aug. 2024 (CEST)
- Ich habe die Folge https://www.youtube.com/watch?v=rxlm3wylOtM nochmal geguckt (also auf Deutsch) und da wird definitiv nur "Bär" gesagt, kein Name genannt. --Riepichiep (Diskussion) 18:09, 24. Apr. 2017 (CEST)
Folge 63 bis jetzt nicht auf Russisch
BearbeitenFolge 63 (Surprise, surprise) kam erstmals direkt als englische Version heraus. Die russische Version ist bis heute (04.04.2017) nicht zu finden. Weiß irgend jemand, warum? --BlueDino (Diskussion) 01:27, 4. Apr. 2017 (CEST)
- Die russische Folge ist hier zu finden https://www.youtube.com/watch?v=AppIqSRaB-o. Sie wurde am 07.04 veröffentlicht.
Staffel 5
BearbeitenLaut https://www.ivi.tv/watch/masha_i_medved/season5 kommt am 28.10.2020 Folge 1 der 5. Staffel raus. Staffel 4 gibts nicht?
Ich bin gespannt.
BlueDino (Diskussion) 02:08, 3. Okt. 2020 (CEST)
- Tja, wer auch immer meint, wie die Folgen in Staffeln aufzuteilen wären.
- In dem von dir zitierten Artikel steht unten in der Übersichtsbox ja tatsächlich
- Сезон 1 – Сезон 2 – Сезон 3 – Сезон 5
- Die englische Wikipedia listet allerdings eine Season 4 mit Folgen 79 - 85 aus dem Jahr 2019.
- — ThomasO. 14:10, 3. Okt. 2020 (CEST)
- Das war diese "Mascha singt" Staffel, die zählt wohl nicht zum "Bring Mischka an den Rand der Verzweiflung"-Universum.
- -- BlueDino (Diskussion) 01:52, 4. Okt. 2020 (CEST)
Hab mal weitergemacht, Inhalt und Links fehlen allerdings momentan noch. -- BlueDino (Diskussion) 01:19, 7. Jan. 2021 (CET)
- Soweit erledigt; falls jemand Folge 85/98 "Крути педали" bei youtube findet, bitte Link ergänzen. Der, den ich hatte, wirbt mit "ohne Zahlung ansehen". Klingt nicht ganz sauber. --BlueDino (Diskussion) 01:24, 14. Jan. 2021 (CET)
Weblinks
BearbeitenDer Weblink https://maschaundderbaer.de funktioniert nicht mehr. -- 80.243.50.2 20:52, 8. Jan. 2021 (CET)
- Gelöscht -- BlueDino (Diskussion) 01:48, 9. Jan. 2021 (CET)