Diskussion:Mise en abyme
Erster Beitrag: Schreibweise
BearbeitenEs heisst auf Französisch "abîme", nicht mit Y.
- Das ist eben eine ältere Schreibweise. --Summ 16:11, 20. Aug. 2007 (CEST)
Geplante Übersetzung
BearbeitenHallo, ich plane, en:Droste effect in einen eigenen Artikel zu übersetzen. Bitte hier bis innerhalb der nächsten 14 Tage bis 3. April 2010 mit Pro oder Kontra abstimmen, ob dies gemacht werden soll.
- Klären, ob der neue Artikel den Wikipedia:Relevanzkriterien entspricht.
- Klären, ob der Artikel nicht redundant zu diesem Artikel ist.
Danke für die Unterstützung. -- Tofra Diskussion Beiträge 00:05, 20. Mär. 2010 (CET)
Würde ich nicht machen. Der Artikel ist nicht sehr gehaltvoll. --Summ 00:13, 20. Mär. 2010 (CET)
entzwei
Bearbeitenoder "zu Brei"? --Reiner Stoppok 21:14, 30. Jun. 2011 (CEST)
droste.zip
Bearbeitenes gibt das Quine Droste.Zip, das weder hier, noch da abgelegt ist. (nicht signierter Beitrag von 85.181.12.212 (Diskussion) 01:12, 4. Nov. 2013 (CET))
Musikbeispiel
BearbeitenIn Kraftwerks "Autobahn" tönt das Lied aus dem Radio (nicht signierter Beitrag von 89.1.21.102 (Diskussion) 09:02, 23. Aug. 2016 (CEST))
- Das ist eher Diegese, aber beide Phänomene überlappen sich. --Summ (Diskussion) 10:28, 23. Aug. 2016 (CEST)
Ursprung des Begriffs
BearbeitenDer Begriff stammt nicht aus der Heraldik, abyme vielleicht, mise en abyme aber nicht. Er stammt aus der Literaturwissenschaft/Narratologie und wurde erstmals - unter Bezugnahme auf den immer wieder zitierten Tagebucheintrag von André Gide vom August 1893 von Claude-Edmonde Magny, Histoire du roman francais depuis 1918, Paris, Èd du Seuil, 1950, p. 269 - 278 gebraucht, also von einer Literaturwissenschaftlerin. Ich denke, das sollte man im Artikel berücksichtigen. Gibt es da Einwände?
Ein Mops kam in die Küche
BearbeitenIch bin etwas am Zweifeln, ob Ein Mops kam in die Küche gut genug zum Begriff Mise en abyme passt, um dieses Kinderlied als Beispiel in der Einleitung zu nennen. Das Lied ist m.E. eher ein Beispiel einer unbegrenzten Kette identischer Glieder, während bei einem Mise en abyme im Sinne von Literatur und Malerei ein Objekt tatsächlich in sich selbst enthalten ist, was bedeutet, in verkleinerter oder abstrahierter, aber nicht in identischer und gleich großer Form.
Falls als Ersatz für den Mops ein nicht-bildliches Beispiel gewünscht ist, da fällt mir Die Unendliche Geschichte von Michael Ende ein: das Buch ist in sich selbst enthalten. --Neitram ✉ 17:34, 9. Mär. 2020 (CET)
- Da ist schon ein Durchgang im vorigen enthalten, dass jeder gleich klingt, sagt nichts. Versuch dir einfach vorzustellen, wie der erwähnte Grabstein wirklich aussieht :) da siehst du die klassische mise-en-abyme. --Alazon (Diskussion) 18:37, 9. Mär. 2020 (CET)
- Achso, und das verkleinerte bzw. reduzierte Darstellen hat mE nur praktische Gründe, gemeint ist aber, dass der Gegenstand, wie er ist, wieder aufgerufen wird. --Alazon (Diskussion) 18:39, 9. Mär. 2020 (CET)
Fehlende Beispiele
BearbeitenDieser Artikel ist nicht viel mehr als eine Worterklärung. Zu mager für einen guten Wiki-Text. Es fehlen Beispiele aus Literatur, bildender Kunst und auch Film und Werbung. Danke für eine Vervollständigung (Anregungen siehe fr.wikipedia!) (nicht signierter Beitrag von Titzia (Diskussion | Beiträge) 17:41, 24. Nov. 2021 (CET))
Wie wäre es mit : Eine Videokamera nimmt das Bild eines Monitior auf welcher das Bild dieser Videokamera wiedergibt !?--2003:ED:D70D:101:891E:827:182:1AA0 13:01, 26. Feb. 2023 (CET)
- ?? -- Der Text ist aber doch sehr ausführlich. Er ist halt literaturwissenschaftlich abgefasst, also abstrakt. Aber wenn es heißt: "Die mise en abyme ist die Spiegelung einer Makrostruktur eines literarischen Textes in einer Mikrostruktur innerhalb desselben Textes." ... frag ich mich, wie ein Beispiel in Vollform aussehen soll: Ein ganzes Buch? Also vielleicht geht es nicht anders als in verkürzter Form darüber zu reden? --Alazon (Diskussion) 17:57, 26. Feb. 2023 (CET)