Diskussion:Operation London Bridge
Privatsekretär an Premierminister
BearbeitenWenn das sowieso über gesicherte Leitungen geschieht (die ja vermutlich verwendet werden, damit die Nachricht nicht "zu früh" rausgeht) - warum sagt der Privatsekretär dann so eine umständliche Formel und nicht einfach: "Sir (oder Maam), in tiefer Trauer verkünde ich Ihnen das Ableben Ihrer Majestät" oder irgendsowas. --212.8.208.204 16:21, 2. Jul. 2018 (CEST)
- Die Königliche Familie hat es schon die Tröte des Pöbels, Twitter, unters Volk gebracht. Wird trotzdem noch das Protokoll gemäß der Operation London Bridge Is Down vollzogen? https://twitter.com/RoyalFamily?ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Eauthor --2003:EC:DF11:9B39:D8D9:2547:D0D4:2404 19:55, 8. Sep. 2022 (CEST)
- Ja. Warum sollte es nicht so sein? --Hasenläufer (Diskussion) 00:15, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Die Frage nach dem „Warum?“ ist obsolet, da dies kein Bestandteil des Plans ist. --Hasenläufer (Diskussion) 00:15, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Die Zeit hat übrigens eine deutsche Version des Politico Artikels veröffentlicht...vielleicht machte es Sinn den zu nehmen. https://www.zeit.de/politik/ausland/2022-09/queen-grossbritannien-tod-was-dann-protokoll--Eifelochse (Diskussion) 09:22, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Die Frage nach dem „Warum?“ ist obsolet, da dies kein Bestandteil des Plans ist. --Hasenläufer (Diskussion) 00:15, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Ja. Warum sollte es nicht so sein? --Hasenläufer (Diskussion) 00:15, 9. Sep. 2022 (CEST)
Was rein in den Artikel, was nicht?
BearbeitenIch fühle, dass die Erwähnung der „Mrs. Robinson“ gar nicht so wichtig ist, vielleicht wichtiger und wohl klarer ausgesagt im Guardian ist, dass die Sender Exklusivverträge mit Königshausexperten abgeschlossen haben. --Himbeerbläuling (Diskussion) 18:46, 8. Sep. 2022 (CEST)
- Jetzt getan. --Himbeerbläuling (Diskussion) 20:11, 8. Sep. 2022 (CEST)
"Sanfte Musik"
BearbeitenDie Übersetzung der englischen Formulierung "inoffensive" mit "sanft" finde ich etwas merkwürdig. "Nicht anstößig" würde es von der Sache her besser treffen. Notfalls vielleicht auch "unaufdringlich" oder "gedämpft". --217.239.12.1 09:10, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Üblich ist bei solchen Anlässen „getragene“ Musik. --A. Leiwand (Diskussion) 12:00, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Auch ein gutes Wort, aber wohl eher passend für die Musik zur Trauerfeier. Hier geht es ja nur darum, was die Radiostationen in dieser Zeit spielen sollen. Die sollen ja nicht unbedingt die ganze Zeit getragene Musik spielen, sondern nur "inoffensive music", so lautet offenbar die Anweisung im Original. Vielleicht könnte man auch einfach sagen "keine unpassende Musik", das würde eine ähnliche Offenheit zur Deutung enthalten wie das Original. --217.239.12.1 13:34, 9. Sep. 2022 (CEST)
Schwörte?
BearbeitenWeiterhin trat am Abend des folgenden Tages das Parlament erneut zusammen und schwörte dem König die Treue.
Die Vergangenheitsform von „schwören“ ist meines Wissens ausschließlich „schwor“. Bin aber nicht völlig sicher. --2A00:6020:41D4:E600:7D31:CC52:603E:7DF9 08:57, 11. Sep. 2022 (CEST)
- Korrigiert. --Roman Berlin (Diskussion) 09:20, 11. Sep. 2022 (CEST)
- Korrekt, aber heutzutage wohl eher als altertümlich missverstanden bzw nicht mehr so verstanden, heißt es : "schwur"...(Tatsächlich!)
Hier unterscheidet sich wohl noch die dritte von der ersten Person Singular ("ich schwor") wie ursprünglich auch bei anderen Verben... (das ganze führt jetzt etwas zu weit...) 2A01:598:81B3:83EC:1:1:4E4C:4160 16:43, 14. Sep. 2022 (CEST)
Übersetzung
BearbeitenWikipedia soll fremdsprachliche Ausdrücke nicht nur erklären, sondern auch übersetzen. Wie wäre denn "is down" zu übersetzen? "ist unten", "ist vorbei", "steht senkrecht", "ist herabgelassen", "ist abwärtsführend", "ist nicht so gut drauf", "ist außer Betrieb", "ist abgeschaltet", "ist tot", "ist im Rückstand", "liegt am Boden" oder was? --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 23:40, 20. Sep. 2022 (CEST)
- Danke für die Anregung. Ich habe einen entsprechenden Zusatz in die Einleitung aufgenommen. --Viele Grüße, Aschmidt (Diskussion) 00:20, 21. Sep. 2022 (CEST)