Diskussion:Pierre Carlet de Marivaux
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Goesseln
Der Artikel Marivaux wurde von mir selbst meinen "Namen, Titeln und Daten der franz. Literatur" entnommen und für Wikipedia leicht angepasst http://www.pinkernell.de/romanistikstudium. Bitte bei Zweifeln oder Rückfragen mich kontaktieren unter pinkerne@uni-wuppertal.de
Gert Pinkernell
(nicht signierter Beitrag von 80.129.64.44 (Diskussion) 20. Januar 2005, 11:14 Uhr)
- tja, lieber Herr Prof. Gert Pinkernell, darf man trotz dieser Generösität ein bisschen meckern ?
- Im Januar 2014 wurde laut FAZ Isabelle Huppert in Paris von Luc Bondy auf die Bühne gebracht, das Stück hieß laut FAZ Falsche Vertraulichkeiten. Dass das Stück in "Ihrem Artikel" nicht zu finden ist, was soll der in einer deutschsprachigen Enzyklopädie Suchende davon halten ? Nun gut, der FAZ-Kritiker Gerhard Stadelmaier macht noch ein zweites Anlauf und nennt auch den Originaltitel: Les fausses confidences, der Titel findet sich dann auch hier unter Nr. 26.
- Also, gibt es zufällig auch eine deutschen Übersetzung ?
- laut DNB hat Tilly Bergner 1970 diese Übersetzung erstellt : Die falschen Vertraulichkeiten : Komödie in 3 Akten
- oder man nehme diese aus der Zeit: Die falschen Verträulichkeiten : ein Lustspiel in drey Aufzügen, Übersetzung Friedrich Wilhelm Gotter. Wien 1774 / Graetz 1798
- das wäre doch das, was dem Enzyklopädieleser helfen könnte,
- oder ?
- gruß --Goesseln (Diskussion) 00:15, 25. Jan. 2014 (CET)