Diskussion:Quartier du Père-Lachaise

Letzter Kommentar: vor 17 Tagen von Jameskrug in Abschnitt Anmerkung

Anmerkung

Bearbeiten

Eine Anmerkung zum Text: "Ebenso wie der größte Teil des Pariser Ostens, war auch das Viertel du Père-Lachaise während des 20. Jahrhunderts besonders beliebt." Es folgt dann etwas zur Gentrifizierung. Das kann aber wohl nicht für den gesamten Osten und nicht einmal für das hier zuständige Arrondissement gelten. Das Viertel Charonne beispielsweise galt im späten 19. Jahrhundert als Elendsviertel. Ich entnehme das zunächst dem Roman Paris von Emile Zola, werde dem aber weiter nachgehen. Btw: kann es sein, dass es sich hier um eine (unausgewiesene) Übersetzung handelt? (es ist von "Anpassung" die Rede). --Cabanero01 (Diskussion) 06:15, 7. Feb. 2022 (CET)Beantworten

Roman und Wirklichkeit stimmen leider nicht immer ganz überein: Der Osten war/ist ein Arbeiterviertel und von daher sicher nicht mit Reichtum belastet, also für Zola ein guter Hintergrund. Das Viertel wurde allerdings nach dem 1. Weltkrieg umgestaltet und „aufgehübscht”, vgl. La Campagne à Paris#Geschichte. - Die Seite wurde „Übertragen und Angepasst”: Das ist dann wohl keine reine Übersetzung, die ja am Original bleiben muss/sollte; es können demnach eigene Erkenntnisse, Recherchen, Überlegung einfließen. Im vorliegenden Fall ist dies allerdings fast eine Übersetzung: Comme l'essentiel de l'est parisien, le quartier du Père-Lachaise a été un quartier populaire ... = Ebenso wie der größte Teil des Pariser Ostens, war auch das Viertel du Père-Lachaise während des 20. Jahrhunderts besonders beliebt. --Pratz53 (Diskussion) 14:41, 7. Feb. 2022 (CET)Beantworten
un quartier populaire = ein besonders beliebtes Viertel ? – Ich glaube, man müsste hier wohl populaire eher mit volkstümlich übersetzen. --James Krug (Diskussion) 21:29, 3. Dez. 2024 (CET)Beantworten