Diskussion:Reszel

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Hahnenkleer

Irgend jemand hat das direkt aus dem Polnischen übersetzt, ohne die deutschen Begriffe zu kennen. Kreuzritter waren Teilnehmer der Kreuzzüge. Der in Preußen ansässige Ritterorden hieß bekanntlich Deutscher Orden, wegen der schwarzen Kreuze auf den weißen Mänteln im polnischen Volksmund Krzyzacy, also Kreuzritter, genannt. Schreibt man eine deutsche Enzyklopädie für Polen oder für Deutsche? Ein deutscher Leser verbindet "Kreuzritter" nicht mit dem Deutschen Orden.

--AvF 15:07, 21. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Und wenn man die Geschichte des "Deutschen Ordens"(siehe Link) einmal durchließt sieht man...dass der Deutsche Orden seine Ursprünge in den Teilnehmern der Kreuzzüge hatte! Also wo ist dann der Unterschied? 80.151.9.187 (ohne (gültigen) Zeitstempel signierter Beitrag von 80.151.9.187 (Diskussion) 11:27, 10. Jun. 2020 (CEST))Beantworten
Es mag Parallelen geben und möglicherweise auch eine gewisse gemeinsame Herkunft. Dennoch hat der Deutsche Orden, der in Richtung Baltikum vorgerückt ist, recht wenig zu tun mit den Kreuzrittern. Er hatte ja auch eine ganz andere Mission. --Hahnenkleer (Diskussion) 11:48, 10. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Ortsnamen

Bearbeiten

Ich glaube, da ist ein Fehler drin: Pudwągi = Paudling finde ich nirgendwo anders. Der alte Name von Pudwągi war wohl eher Posewangen, siehe [1] Paudling heißt Pudląg, siehe [2] Oder ist die Genealogie-Datenbank falsch? --109.250.28.37 19:05, 9. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Der "Einspruch" war gerechtfertigt, nach – immerhin nur 8 Jahren – erfolgte die Berichtigung.---84.147.250.134 13:09, 7. Okt. 2018 (CEST)Beantworten