Diskussion:Schipperke

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Cú Faoil in Abschnitt Schipperke / Wesen

Schipperke/Rute

Bearbeiten

Als Plattbodenschiffs-Fan halte ich mich mit der "Verbesserung" bei Hunde-Fachthemen zurück, aber: Es ist ja richtig, daß der Schipperke auch ein bevorzugter Bordhund - z.B. bei holländischen Plattbooten :-) - gewesen ist, aber wenn diese Übersetzung ("kleiner Kapitän" etc.) von den Autoren wirklich als richtig angesehen wird, dann sollte belegt werden, daß die verbreitete Übersetzung "kleiner Schäferhund" (flämisch) falsch ist. Dito: wenn die Behauptung "ohne Rute" wirklich als richtig angesehen wird, sind dann entsprechende Hunde mit Rute keine Schipperke? Und wie liessen sich dann die Rasse-Standards für die Rute erklären? Kann es sein, daß das inzwischen nicht mehr so eng gesehen wird? Mit freundlichem Gruß :-)--Maðurin 17:08, 1. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Ich habe diese unbelegte Übersetzung entfernt und durch die aus dem FCI-Rassestandard ersetzt. Dto habe ich was die Rute betrifft den Rassestandard zur Bsis genommen. Danke für die Hinweise. Anka Wau! 20:12, 1. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Name

Bearbeiten

Laut Google bedeutet "Schipper" auf deutsch "Schiffer". Damit müsste Schipperke also soviel wie "kleiner Bootsfahrer" bedeuten. Schäferhund heißt auf niederländisch übrigens "herdershond" ("Hirtenhund"). Das hat mit Schipperke überhaupt nichts gemeinsam. --Gerhard wien 12:16, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Habe gerade nachgelesen, dass der Name auch von "Scheperke" hergeleitet werden kann. Dann wäre der Ursprung tatsächlich "kleiner Schäfer". Vielleicht sollte man beides anführen. --Gerhard wien 12:26, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Für die Namensbedeutung ist hier eine Quelle angegeben. Wenn Du eine andere hast, die sich auf die Hunderasse bezieht (!), schreib doch bitte, welche, dann kann das ergänzt werden. In der Tat wäre für so sprachwissenschaftliche Dinge eine anderer Beleg als der Rassestandard schön. Anka Wau! 15:15, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Ich habe nur die (vermutlich) wörtliche Übersetzung von "Schipperke" geliefert. Woher sich der Name tatsächlich ableitet, kann ich nicht sagen. Wenn jemand allerding niederländisch kann, muss es verwirrend sein, wenn "Schipperke" als "kleiner Schäfer" übersetzt wird. --Gerhard wien 21:26, 28. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Der Rassestandard wird von Zuchtverbänden des Ursprungslands gepflegt (in dem Fall Belgien), und wenn dort steht, dass das aus dem Flämischen kommt und kleiner Schäferhund heißt, gehe ich so lange davon aus, dass das stimmt, bis jemand einen belegt das Gegenteil darlegen kann. Anka Wau! 22:36, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Schipperke und Belgischer Schäferhund

Bearbeiten

In der Satzung des Deutschen Klubs für Belgische Schäferhunde heißt es auf Seite 4: „ Zweck ist die a) Reinzucht der Rasse ‚Belgischer Schäferhund‘ (Groenendael, Laekenois, Malinois, Tervueren) nach dem bei der F.C.I. hinterlegten Standard Nr. 15. Darüber hinaus steht das Zuchtbuch auch der Rasse der Schipperke offen, die mit Beschluss der FCI 1987 der Rasse der Belgischen Schäferhunde zugeordnet wurde.“ Wenn das aktuell ist (und es scheint so, denn die Satzung ist von 2010), sollte das in den Artikel. Ein besserer Beleg wäre schön. Anka Wau! 21:37, 6. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Schipperke / Wesen

Bearbeiten

Züchter und Zuchtverband sprechen beim Schipperke von einem Familienhund, der sich mit Katzen versteht, selten bellt, etc. und sich über Erziehung stark im Verhalten definieren lässt. Die englische Wikipedia-Seite sagt genau das aus. Kann das bitte jemand ändern? Danke! (nicht signierter Beitrag von Logitok (Diskussion | Beiträge) 11:33, 31. Jul 2013 (CEST))

Die englische Wikipedia ist keine Quelle, bei der ist die Qualitätssicherung im Hundebereich unterirdisch. Wenn Zuchtverbände das sagen, dann sollte man das bitte mit einer Quelle belegen und als Ansicht dieser Verbände (nicht als unbestrittene Tatsache) kennzeichnen. Gruss, --Cú Faoil RM-RH 11:38, 31. Jul. 2013 (CEST)Beantworten