Ähnliche Fälle aus der letzten Zeit

Bearbeiten

Bereits vor einem Jahr war der brasilianische Zweitligaspieler Max von Botafogo Riberao Preto nach einem Training gestorben. Der 30-jährige Serginho des Fußballvereins São Caetano brach während eines Spitzenspiels gegen den FC São Paulo am 27. Oktober 2004 im dortigen Morumbi-Stadion in der 59. Spielminute zusammen und starb.International für Aufsehen sorgten zuletzt die Fälle von Marc-Vivien Foe, der am 26. Juni 2003 26-jährig während eines Spiels seiner Kamerun-Auswahl gegen Kolumbien beim Konföderationen-Pokal in Frankreich starb, sowie des Ungarn Miklos Feher von Benfica Lissabon, der am 25. Januar 2004 während eines Spiels einem Herzinfarkt erlag. Er war nur 24 Jahre alt geworden. Innerhalb eines Monats beklagte der ukrainische Verein Arsenal Kiew gleich zwei Todesfälle - Anfang Januar 2004 verstarb der georgische Nationalspieler Schalwa Apchasawa 23-jährig an den Folgen eines Herzinfarktes, kurze Zeit später brach sein 18-jähriger Klubkollege Andrej Pawitskij während des Trainings zusammen und starb. Im Juni 2004 brach der deutsche Fußballschiedsrichter Volker Raquet bei einem Jugendspiel tot zusammen. Er pfiff für den DFB Spiele der 2. Bundesliga und war als Assistent auch in der ersten Bundesliga aktiv. Auch in anderen Profisportarten sind ähnliche Fälle bekannt. So blieben beim lettischen Basketballer Raimond Jumikis Wiederbelebungsversuche noch auf dem Parkett erfolglos. Der 23-Jährige war bei einem Spiel der schwedischen Profiliga zusammengebrochen. Auch der 34-jährige litauische Basketballspieler Tauras Stumbrys starb während eines Matches in Kaunas. Jüngster Fall ist der lettische Eishockeystar Sergej Scholtok, der am 3. November 2004 bei einem Spiel in Riga an einer Herzschwäche verstarb.

Das gehört sicher in einen gesonderten Artikel!!! Klugschnacker 08:39, 19. Jan 2005 (CET)


aus Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch:

Wie schreiben wir den? In englischer Presse nennt er sich Zholtok. Stern !? 14:41, 4. Nov 2004 (CET)

Er ist Lette. Die Schreibweise Sergejs Žoltoks habe hier gefunden, und die kommt dann ungefähr 1100 mal bei Google vor, auf lettischen Seiten. Die russische Schreibweise Сергей Жолток gibt es ungefähr 3.300 mal. Ich hab sie mal beide reingeschrieben, und da er sich vom Russischen ausgehend transkribiert (Zholtok), scheint er russischsprachiger Lette zu sein. Dann würde ich aber nach Sergei verschieben, wenschondennschon. Grüße, --elya 16:02, 4. Nov 2004 (CET)
Hab ihn auf Sergei geschoben. Stern !? 23:52, 5. Nov 2004 (CET):

Namenvereinheitlichung

Bearbeiten

Ich finde, wir sollten entweder überall Žoltoks oder überall Scholtok schreiben! Und nicht so wie im ersten Satz des zweiten Absatzes --torte 7. Jul 2005 20:16 (CEST)

gedraftet

Bearbeiten

Kann mal jemand für die nicht so Eishockey-bewanderten user erläutern, was es konkret bedeutet in der dritten Runde als 55-ster gedraftet zu werden? Danke sagt --Der Lange 13:23, 2. Jun 2006 (CEST)