Diskussion:Sternwarte am purpurnen Berg
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Regnart
Ist das hier?
--chrislb 04:30, 5. Dez. 2008 (CET)
- Das Teleskop ist das aus Nanjing, das Foto wurde aber vor der Auslieferung bei Carl Zeiss in Jena gemacht. Hier, neben der Aufnahme von den Sonnenflecken, kannst Du sehen, wie das Ding nach der Installation in-situ aussah:
- https://www.acas.ac.cn/wszt/bycg/201907/t20190702_4551591.html
Warum ist der Eintrag unter einem englischen Lemma? Ich glaube kaum, dass der englische Name in China verwendet wird, oder sonst irgendeine hervorzuhebende Bedeutung hat. Die französische Wiki verwendet die französische Übersetzung des chinesischen Namens, die italienische Wiki die italienische Übersetzung, usw. Ich schlage daher vor den Artikel nach "Sternwarte am purpurnen Berg" zu verschieben. Man kann ja dann den englischen Eintrag dahin weiterleiten. -- Predatorix (Diskussion) 22:52, 30. Mai 2012 (CEST)