Diskussion:Sumbel

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 2003:46:D46:AAEB:64D7:85EA:39CA:8C98 in Abschnitt Engl. Wikipedia ausführlicher

Im Bilduntertitel des Lemmas Sumbel wird Jarl Haakon genannt. Könnte es sich dabei vielleicht um die Person Håkon Jarl handeln? Mit Gruß, 132.180.76.37 (08:17, 26. Jan. 2011 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Die Einleitung....

Bearbeiten

... ist viel zu lang. --Roxanna (Diskussion) 21:17, 11. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Ich habe mal vorsichtig umgegliedert, ohne zu streichen oder zu kürzen. LG --Roxanna (Diskussion) 17:23, 12. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Engl. Wikipedia ausführlicher

Bearbeiten

Also ich muss sagen das die engl. Wikipedia hier sehr viel besser ist. Vor allen dingen führt sie es in allen germanischen Sprachen und nicht nur in engl. und norwegisch auf. The prevalent view today is that Old Saxon symbal (Old High German *sumbal), sumbal Old English symbel and Old Norse sumbl,[4] all of which translate roughly as "feast, banquet, (social) gathering", continue a Common Germanic *sumlan "banquet", which would correspond to a PIE *sṃ-lo- "joint meal" or "congregation" (literally, symposium or assembly). abgeleitet soll es sein entweder vom lat. symbola (symposium) oder vom Common Germanic *sumil or *sumal "gathering" (Versammlung)

Aufgeführt werden als Quelle: Anglo-Saxon Beowulf (lines 489-675 and 1491–1500), Dream of the Rood (line 141) and Judith (line 15), Old Saxon Heliand (line 3339), Old Norse Lokasenna (stanza 8) as well as other Eddic and Saga texts, such as in the Heimskringla account of the funeral ale held by King Sweyn, or in the Fagrskinna. Was deutlich macht das Angelsachsen die Trinkhörner verbreitet haben, dazu gibt es auch ein Fund von Goldhörnern aus Jütland. Im übrigem ist es wohl auch mit dem finnischem Sampo oder Sammas identisch, beschrieben als Gerät „mit buntem Deckel“ aus dem finnischen Epos Kalevala, das durch seine Zauberkräfte (Met) seinem Besitzer Wohlstand verschafft. Nur im dt. wird es mit Zaubermühle übersetzt, was wohl falsch ist. Die korrekte Übersetzung soll Füllhorn (keras Amaltheias - „Horn der Amaltheia“, lat. cornu copiae „Horn der Fülle“) sein. Keras ist auch die minoische Bezeichnung eines Trinkhorn (Keras = keratin = Horn) - siehe engl. wikipedia. Laut griechischer Sagen ernährt die Amaltheia (als Ziege dargestellt) mit dem Horn (voller Wein) das Kind Zeus in einer kretischen Höhle (Kureten) bis es Kronos vom Thron stößt. Das Rentierzüchter nicht mit Met im Horn herum laufen, werden sie vermutlich Salz im Horn mitgeführt haben. Das Sampo wurde von dem Schmied Ilmarinen geschaffen, aber im eisigen Nordreich Pohjola von dessen Herrscherin, der zauberkräftigen Louhi, eifersüchtig gehütet, bis es ihr von den Helden des Kalevala Väinämöinen entrissen wird. Beim Kampf darum zerbricht es und verbreitet Fruchtbarkeit über Land und Meer. In diesem Füllhorn wird nach finnischer vorstellung alles untergebracht was einem wikinger glücklich macht. Es dürfte klar sein das sie das von schwedischen wikingern übernommen haben. Das Trinkhorn und der Rhyton wird von Anfang an mit einem Segnungsritual zur Fruchtbarkeit des Landes verbunden. https://en.wikipedia.org/wiki/Symbel (nicht signierter Beitrag von 2003:46:D46:AAEB:64D7:85EA:39CA:8C98 (Diskussion | Beiträge) 17:38, 16. Sep. 2015 (CEST))Beantworten