Diskussion:Teilungsartikel
um welche sprache geht es? beispiele? Ralf Gartner 15:07, 18. Jun 2005 (CEST)
wie verhält sich der teilungsartikel im plural (des)?
Im Französischen wird im Plural nicht der Teilungsartikel verwendet, es gibt nämlich keinen Plural-Partitiv. Es wird an seiner Stelle der unbestimmte Artikel Plural (des) verwendet. --HeikoS 15:29, 21. Mär 2006 (CET)
Überarbeitung am 14. Januar 2007
BearbeitenIch habe versucht, den Artikel ein bisschen allgemeiner zu gestalten, kann mich aber selbst nicht wirklich als Sprachspezialist rühmen. Wäre schön, wenn sich ein solcher noch einmal genauer mit dem Thema auseinandersetzen könnte :-) Danke, — 86.32.85.4 19:42, 14. Jan. 2007 (CET)
Sprachen mit Teilungsartikel; Zur Verbesserung
BearbeitenNach meiner Kenntnis ist der Teilungsartikel eine Eigehheit der Romanischen Sprachen, indem dort die Unbestimmtheit einer Sache morphologisch durch eine Genitivkostruktion ausgedrückt wird. Im diesem Artikel wird m. E. zuwenig zwischen Form (Genitiv) und Funktion (Unbestimmtheit) eines Teilungsartikels unterschieden. Außerdem meine ich es sollte statt „unzählbarer Dinge“ besser „unzählbare oder ungezählte Dinge“ heißen. Zudem ist das für das Deutsche angeführte Beispiel schief. So bezeicnet (dt.) vom dem Brot (da) eine bestimmte Sache, (frz.) du pain aber eine unbestimmte.--Hajo-Muc (Diskussion) 11:10, 25. Aug. 2012 (CEST)
- Nehme gerne Stellung, interessant:
- 1) zuwenig zwischen Form (Genitiv) und Funktion (Unbestimmtheit) eines Teilungsartikels unterschieden: Kann sein, das könnte natürlich ausgeführt werden. So wie ich es sehe, geht es aber nich so sehr um den Genitiv als vielmehr um die Präposition de bzw. di, da die Romanischen Sprachen keinen Genitiv mehr haben.
- 2)statt „unzählbarer Dinge“ besser „unzählbare oder ungezählte Dinge“: Soviel ich weiss, geht es tatsächlich um die Bedeutung der Substantive und um ihre Zählbarkeit, wie hier angegeben. Zählbar --> Mehrzahl (des bananes); Unzählbar --> Einzahl (de la confiture). Naürlich gibt es Substantive, die sowohl zählbare wie auch unzählbare Dinge beschreiben (it. birra/e, fz. café-s). Das sind aber nur verschiedene Bedeutungen des Wortes. Wenn man unbedingt will, bezeichnen praktisch alle Substantive etwas Zählbares: Ein Bedeutungswechesl ist aber dann unumgänglich (Werubung tutti i latti: alle Milchsorten).
- 3) Zudem ist das für das Deutsche angeführte Beispiel schief.: Tatsächlich kann man hier nicht vom Teilungsartikel sprechen. Ich habe vorläufig umformuliert. Das aufgeführte Beispiel könnte jedoch als Vergleich dienen, um den Mechanismus des Teilungsartikel zu erklären, z.B. im Punkt (1) Zusammenhang de/Genitiv und Teilmenge
- Du könntest verbessern, ich könnte nachträglich Quellen bringen (Bin der Verfasser der it.wiki-Version) Gruss --LucaLuca (Diskussion)