Diskussion:Tetschener Altar

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von 32X in Abschnitt Genus von Corpus
Dieser Artikel war im Portal:Dresden der Artikel des Monats Mai 2017.

Korintherbrief des Apostels Paulus

Bearbeiten

In seiner ersten Interpretation sieht er das Kreuz auf einer Scheidewand zwischen Hell und Dunkel, wobei er sich auf eine Auslegung des Korintherbriefs des Apostels Paulus beruft. --> Welcher Korintherbrief von Paulus ist gemeint? Der erste oder der zweite? Gruß, --Darev 12:57, 9. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Von Paulus ist in dem Artikel nicht mehr die Rede. --Lektor w (Diskussion) 21:54, 22. Apr. 2016 (CEST) erledigtErledigtBeantworten

Verweis auf Schloss Hohenzieritz

Bearbeiten

Die These, dass das Gemälde für Schloss Hohenzieritz entworfen worden sei, ist hoch spekulativ und in der kunsthistorischen Forschung durch keine ernstzunehmende Publikation aufgegriffen worden. Die Argumentation in dem verlinkten P-Book basiert auf einer dürftigen Quellenlage, bevor so etwas als Tatsache in die Wikipedia geschrieben werden kann bedarf es weiterer Hinweise. (nicht signierter Beitrag von 109.192.195.87 (Diskussion) 15:16, 23. Mai 2014 (CEST))Beantworten

Tippfehler Sudentenland

Bearbeiten

Im Abschnitt NS Propaganda befindet sich ein Zitat aus "Xaver Schaffer: Das „Kreuz im Gebirge“. Schicksale eines berühmten Gemäldes. In: Die Zeit. Amtliches Organ der NSDAP Sudetenland, 3 XII., 1939, Folge 334, o. S.", in dem das Wort "Sudentenland" verwendet wird, das eigentlich "Sudetenland" heißen sollte. Da mir jedoch die Quelle nicht zugänglich ist, weiß ich nicht, ob der Fehler in jener bereits vorhanden ist oder hier in der Abschrift passierte. Wenn das jemand prüfen kann (und dann entsprechend korrigieren oder mit einem sic-Kommentar kennzeichnen), wäre das nett. --YMS (Diskussion) 13:16, 14. Jul. 2015 (CEST)Beantworten

Der Tippfehler ist korrigiert worden. --Lektor w (Diskussion) 21:54, 22. Apr. 2016 (CEST) erledigtErledigtBeantworten

Genus von Corpus

Bearbeiten

Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, dass das lateinische Nomen "corpus, , Gen. corporis" das Genus Neutrum hat; "der Corpus" ist damit sprachlich unrichtig, es heißt "das Corpus". (nicht signierter Beitrag von 87.153.215.164 (Diskussion) 00:05‎, 14. Jun. 2017 (CEST))Beantworten

wikt:Corpus und wikt:Corpus Christi sind mit dir, allerdings bezieht sich keine der Bedeutungen auf die hiesige im Sinne von Kruzifix. In jenem Artikel ist Corpus ebenfalls männlich. Eventuell möchtest du dich dort dazu äußern. -- Gruß, 32X 10:34, 17. Jun. 2017 (CEST)Beantworten