Diskussion:Total intravenöse Anästhesie
Hallo Namensvetter und Berufskollege,
schön dieses Lexikon, nicht wahr. Bin durch die Computerzeitschrift CT darauf gestoßen.
Ich suche die ganze Zeit die Unterscheidung in klassiche und nichtklassiche TIVA. Habe nichts gefunden. Ich glaube, die Unterscheidung in der Definition ist auch nicht sehr hilfreich. Vielleicht sollte man für diese Details ein Unterkapitel schreiben?
Viele Grüße aus Eisenach Uwe Trulson
Schreibweise
BearbeitenMüsste es nicht total-intravenöse Anästhesie heissen? Die Totalität bezieht sich ja auf i.v. und nicht auf die Narkosetiefe oder ähnliches. Google hat zwar zu der hier verwendeten Schreibweise mehr Hits, aber das muss ja noch nichts heissen. --Roxbury 14:32, 3. Mai 2008 (CEST)
Sie haben Recht, insofern als die Schreibweise nicht ganz korrekt ist.
TIVA heißt übersetzt: Totale intravenöse Anästhesie oder halt Total-intravenöse Anästhesie...
Aber ich denke, es ist einerseits eine Spitzfindigkeit, andererseits jedoch nicht 100%-ig korrekt
(--> wikipedia ist ja immerhin ein Lexikon...)
Schöne Grüße,
Dr. M. Sonnabend, Wiesbaden (nicht signierter Beitrag von 78.53.116.87 (Diskussion) 22:09, 9. Mär. 2012 (CET))
- Die "total intravenöse Anästhesie" (bitte Adjektive klein schreiben) ist meiner Meinung nach eher eine mangelhafte Übersetzung aus dem Englischen. Also ein ggf. weit verbreiteter Schreibfehler, aber keine Spitzfindigkeit. Stellt sich dennoch die Frage wonach sich der Artikel richten sollt: nach Verbreitung oder Rechtschreibung? --Cepheiden (Diskussion) 02:18, 22. Feb. 2015 (CET)
Midazolam
BearbeitenMidazolam ist doch kein langwirkendes Benzodiazepin? Eines mit der geringsten HWZ sogar (nicht signierter Beitrag von 84.44.254.169 (Diskussion) 21:19, 21. Jun. 2012 (CEST))
- Es hat außerdem neben Sufentanyl nichts zu suchen. 132.187.189.45 17:13, 4. Dez. 2012 (CET)