Diskussion:Vertrag von Turin (1860)

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Hvs50 in Abschnitt "Die offiziellen Zahlen zeigten"

su

Bearbeiten

Wie ist „6 033 su 6 350“ zu verstehen? In der französischen Version heißt es „sur“. --Peter Gröbner (Diskussion) 17:30, 29. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Nicht mal fehlerlos kopiert ist der Artikel. Seufz. Was soll man von Angaben wie 130.000 Wähler, bei 135.000 Einwohnern halten. Durften Kinder im Kindergartenalter auch abstimmen? Frauenwahlrecht gab es auch nicht, hab's geändert auf Wahlberechtigte. --Otberg (Diskussion) 19:06, 29. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Deine Änderung erscheint mir plausibel: In der wiki it heißt es „Iscritti“ Gruß --Peter Gröbner (Diskussion) 19:21, 29. Dez. 2014 (CET)Beantworten

„6.033 von 6.350“ dürfte die richtige Übersetzung sein, aber welcher Anteil ist gemeint? --Peter Gröbner (Diskussion) 08:26, 30. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Ich nehme an, 6.033 Zustimmung von 6.350 Wahlberechtigten Militärangehörigen. Wir können aber nur raten, weil der Artikelersteller das einfach nur per copy&paste hier reingeklatscht hat. --Otberg (Diskussion) 10:32, 30. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Denke ich auch … Danke für alles und guten Rutsch! --Peter Gröbner (Diskussion) 10:37, 30. Dez. 2014 (CET)Beantworten
Danke, auch Dir guten Rutsch! --Otberg (Diskussion) 11:37, 30. Dez. 2014 (CET)Beantworten

"Die offiziellen Zahlen zeigten"

Bearbeiten

Diese Formulierung und die extrem hohe Zustimmung lassen den Eindruck enstehen, es wäre nicht ganz mit rechten Dingen zugegangen. Gibt es dafür Hinweise? Wenn ja, bitte einarbeiten, wenn nein wären ein paar Erkärungen interessant, warum die Bevölkerung so erpicht darauf war,Teil von Frankreich zu werden. --2A02:8070:8783:3000:5563:2294:560A:FDE 15:09, 15. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Vermutlich weil sie Franzosen waren. --Otberg (Diskussion) 21:14, 15. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Bei dieser Abstimmung ging es so sehr mit rechten Dingen zu wie bei den Wahlen in der DDR - keineswegs sahen sich 99% der Bevölkerung als Franzosen. Zum vergleich mal die Englischen und Französischen Wiki-einträge über den Vertrag von Turin. https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Turin https://fr.wikipedia.org/wiki/Traité_de_Turin_(1860). Zu diesem Zeitpunkt ist der Deutsche Wiki-Artikel leider so extrem einseitig und unvollständig das es imo sofern niemand die Zeit für eine "Komplettrenovierung" aufbringt vermutlich besser wäre ihn komplett zu entfernen. (nicht signierter Beitrag von JxG84 (Diskussion | Beiträge) 19:22, 27. Jan. 2016 (CET))Beantworten
Die Ergänzung war in völlig unenzyklopädischem Stil, gespickt mit Fehlern und Meinungsmache. Ohne seriöse Belege geht hier nichts. Anderssprachige Artikel gelten nicht als Wikipedia:Belege. Der englische Artikel ist zwar lang, aber möglicherweise noch schlechter als dieser. --Otberg (Diskussion) 20:10, 27. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Es gibt andere Quellen, die eher neutral davon sprechen, dass sich die traditionell profranzösische Bevölkerung dieser ohnehin einst französischen Gebiete mit deutlicher Mehrheit für Frankreich aussprach. Wir müssen hier nicht proitalienische Verschwörungstheorien weiterleben lassen. --Roxanna (Diskussion) 18:09, 15. Apr. 2019 (CEST)Beantworten

"Ohnehin einst französische Gebiete"? Ganze 24 Jahre (von 1792 bis 1816) war Savoyen französisch. Dagegen blickten Savoyer und Piemontesen 1860 schon auf eine 600jährige meist gemeinsame Geschichte zurück. Dass in Savoyen ganz überwiegend französich gesprochen wurde und wird, kann nur in französischer Propaganda ein Grund für die breite Zustimmung gewesen sein. Im Aostatal wurde auch immer und wird noch heute französisch gesprochen. 99%-Ergebinisse bilden, wie wir heute wissen, kaum jemals echte Stimmungen/Haltungen ab. --Hvs50 (Diskussion) 18:28, 19. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 16:58, 21. Feb. 2016 (CET)Beantworten