Diskussion:Vietnamesischer Name

Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Yen Zotto in Abschnitt Welcher Name ist der lexikalische?

vor/nach/familien/individual-name

Bearbeiten

ich fände eine sprachliche spezifizierung als familien- und individual-name angebrachter, als dass erklärt wird, der nachname wird VOR den vornamen gesetzt --Piusbmaier 13:41, 7. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Hab' das mal etwas angepasst. --Christian140 14:18, 7. Mär. 2011 (CET)Beantworten

Nicht mehr vorhandene Nachweiese

Bearbeiten

Der Einzelnachweis No. 1 ist nicht mehr verfügbar. Nachweis No. 2 ist eine vietnamesische Monografie. Nachweis No. 3. enthält keine Inhalte zur Bildung von vietnamesischen Namen. Kann jemand mit Ahnung von der Materie evtl. neue Nachweise verknüpfen, die online und in deutscher Sprache erreichbar sind? Danke. --Phoks (Diskussion) 13:47, 31. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Welcher Name ist der lexikalische?

Bearbeiten

Was bedeutet das für den Gebrauch der Namen im lexikalischen oder journalistischen Umfeld? Welchen Namen benutze ich, wenn ich in einem Bericht nur einen Namen verwenden will, etwa bei der zweiten und dritten Erwähnung der Person? So wie man sagt: Laschet tut dies, Steinmeier tut das. Dafür wurde früher häufig der Rufname verwendet, etwa bei Ngo Dinh Diem oder Nguyen Van Thieu. Anders bei Ho Chi Minh, da nimmt man Ho. Was ist korrekt? —Jejko (Diskussion) 10:28, 18. Jul. 2021 (CEST)Beantworten

@Jejko Es wird immer den Familiennamen als „lexikanisch“ angesehen, beispielsweise bei der Person Ho Chi Minh ist es Ho, bei Nguyen Van Thieu ist es Nguyen und bei Ngo Dinh Diem ist es Ngo, Gruß, --Sailorsfriend (Diskussion) 11:10, 26. Okt. 2023 (CEST)Beantworten
Das steht im enwiki-Artikel genau anders. Lässt sich das irgendwie gültig belegen? Gruß, --Yen Zotto (Diskussion) 12:10, 19. Okt. 2024 (CEST)Beantworten